Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Expressions de jeux d'enfants - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
Expressions de jeux d'enfants
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Breiðnefurinn



Inscrit le: 06 Jun 2008
Messages: 67
Lieu: Auvergne

Messageécrit le Saturday 01 Aug 09, 15:08 Répondre en citant ce message   

Voilà, je me demandais si il existait des expressions différentes d'une langue à l'autre dans les jeux d'enfants.
Je m'explique, quand on était enfants, on a tous dit: "Promenons-nous dans les bois...", "Un, deux, trois soleil!", "Près ou non j'arrive!"... et tout plein d'autres.

Est-ce que vous savez que disent les autres petits enfants?

J'ai entendu de l'expression "Augen auf ich komme!" mais je vois pas que signifie "Augen auf"...


Voir aussi couper le fromage
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Tuesday 04 Aug 09, 21:41 Répondre en citant ce message   

Voici deux:
Il faudrait le son!
-Le jeu du foulard que le "renard" jette dans le dos d'un des enfants assis par terre en cercle:
Ne regardez pas le renard qui passe, regardez-le bien quand il est passé! (sur 4 notes)
do do do do ré, do do ré, ré sol, sol; do do do do ré, do do ré, SOL, do;

-Le jeu de "gendarmes-voleurs":
D'abord quelques uns font le tour de la cour pour rassembler un nombre suffisant de joueurs, en scandant: qui vient jouer au "gendarmes-voleurs"?
Pour désigner qui est gendarme ou voleur, un souffre-douleur se sacrifie bon gré, mal gré, plié en deux la tête coincée entre les jambes du "chanteur", qui rythme en tapant sur le cul du sacrifié, en désignant un enfant, la comptine:
A cavail so li stokè, djambe di bwès n'est nin d'ohè, qui est-ce lu? L'autre, qui a le dos aux enfants, répond au hasard "gendarme" ou "voleur".
(A cheval sur la souche, jambe de bois n'est pas d'os, qui est-ce lui?)
Mais cette comptine est dérivée d'une chanson enfantine plus longue qu'un père chante avec son enfant sur les genoux.

Encore une bien connue:
-amstramgram, pic et pic et collegram, bour et bour et ratatam (j'ai oublié la suite)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 04 Aug 09, 21:56 Répondre en citant ce message   

La version que je connais :
Ne regardez pas le renard qui passe, regardez seulement quand il est passé !

Le renard tourne en rond autour du cercle des enfants assis, un mouchoir (norèt d'potche) ou un foulard (norèt d'tièsse ou ~ d'cô) [= mouchoir de poche ou « carré de tissu » pour la tête ou pour le cou] à la main.
Les enfants assis ne peuvent se retourner qu'apès le passage du renard.
Celui qui découvre derrière lui le foulard, subrepticement lâché, se lève et part en chasse du renard, tout autour du cercle, pendant que les autres enfants … font je ne sais plus quoi…?
Si le renard est rattrapé avant d'avoir achevé son tour, il prend la place laissée libre et c'est l'enfant qui s'est levé qui prend sa place…

[Edit : coquilles]


Dernière édition par AdM le Saturday 20 Oct 18, 19:15; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 04 Aug 09, 22:32 Répondre en citant ce message   

Autres noms du jeu du renard (ce nom semble belge)
jeu du mouchoir, jeu de la chandelle
angl. rag tag (lit. "chiffon-touché")
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Wednesday 05 Aug 09, 17:39 Répondre en citant ce message   

AdM a écrit:
Celui qui découvre derrière lui le foulard, subrepticement lâché, se lève et part en chasse du renard, tout autour du cercle, pendant que les autres enfants … font je ne sais plus quoi…? …

Ben, ils ne font rien, tout au plus un sourire parce qu'ils ont tous vu que le renard a lâché le mouchoir derrière le distrait!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Wednesday 05 Aug 09, 21:56 Répondre en citant ce message   

Ça, c'est au début, quand l'intéressé n'a encore rien vu…
Mais une fois qu'il est parti en chasse, la chanson ne change-t-elle pas, ou ne bat-on pas des mains, ou… ?

Hélas ! À cette heure, nos enfants sont déjà couchés, trop tard pour aller leur demander…
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mik



Inscrit le: 21 May 2006
Messages: 276
Lieu: Drôme, France

Messageécrit le Friday 07 Aug 09, 6:55 Répondre en citant ce message   

dawance a écrit:
Encore une bien connue:
-amstramgram, pic et pic et collegram, bour et bour et ratatam (j'ai oublié la suite)

amstramgram, pic et pic et collegram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram, pouf dam !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Friday 07 Aug 09, 10:50 Répondre en citant ce message   

Mik a écrit:
dawance a écrit:
Encore une bien connue:
-amstramgram, pic et pic et collegram, bour et bour et ratatam (j'ai oublié la suite)

amstramgram, pic et pic et collegram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram, pouf dam !

J'avais lu que cette comptine était la déformation d'une comptine en allemand, mais je n'arrive pas à retrouver les paroles initiales; ça commençait par
ein, zwei, drei,
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 07 Aug 09, 11:32 Répondre en citant ce message   

Une autre hypothèse est que cela viendrait d'incantations chamaniques nordiques pratiquées lors des veillées funèbres chez les Francs. L'hypothèse "ein-zwei-drei semble plus plausible.

Citation:
Emstrang Gram
Bigà bigà ic calle Gram
Bure bure ic raede tan
Emstrang Gram

ce qui se traduirait par :

Toujours fort Grain
Viens donc viens, j'appelle Grain,
Surviens car je mande au brin,
Toujours fort Grain.
À manger
! (Mos- incantation finale)
Le brin (tan) étant la baguette des sorts, et Grain le « Grain de la Lune », le loup céleste. A rapprocher de Ysengrin, le nom du loup dans le roman de Renart
Source : Ams tram gram (wikipedia)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 16 Mar 10, 3:32 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
Cet air est aussi celui de "Ring a Ring O'Roses" (texte du 18e s.), une chanson de rondes enfantines qui serait une référence à la Peste Noire à Londres (17e s.). On trouve cette chanson dans tout le monde anglophone.
Extrait de : Expressions enfantines pour narguer quelqu'un
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 16 Mar 10, 3:39 Répondre en citant ce message   

Au jeu de l'épervier, avant l'assaut, le dialogue suivant prenait place entre les 2 équipes :
Citation:
- Où sont les cerfs ?
- Dans la forêt.
- Qu'est-ce qu'ils y font ?
- Ils y travaillent.
- A quel métier ?
- Au charpentier.
- Faut il les tuer ?
- Oui.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Tuesday 16 Mar 10, 18:08 Répondre en citant ce message   

Citation:
-Le jeu du foulard que le "renard" jette dans le dos d'un des enfants assis par terre en cercle:

Comme on l'a déjà signalé, ce jeu se nomme chandelle dans les cours de récréation franciliennes.

Le jeu du foulard dans son acception première est un jeu de plein-air : chaque participant laisse pendre dans son dos un foulard glissé dans sa ceinture (et défense de le nouer !). Chaque joueur doit donc chercher à saisir le foulard d'un autre joueur, tout en préservant son propre foulard contre les surprises.
On voit que ce jeu du foulard est totalement différent de l'activité connue aujourd'hui sous ce nom. Mais ce jeu de foulard ne s'accompagne pas de comptine : les joueurs sont trop occupés à courir pour chanter !


Dernière édition par Glossophile le Wednesday 24 Mar 10, 20:41; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Tuesday 16 Mar 10, 19:20 Répondre en citant ce message   

Il existe aussi un jeu de foulard (ou de béret) dont j'ai oublié le nom:
deux équipes se battent en envoyant un des leurs disputer un foulard, une sorte de joute où chacun essaie de ramener le foulard dans son camp sans se faire coper (toucher par l'adversaire). On est vulnérable quand on a touché le foulard.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 16 Mar 10, 21:27 Répondre en citant ce message   

Hypothèse :

Il est fort possible que ce soit les louveteaux qui aient introduit les noms "jeu du foulard" et "jeu du béret", pour les raisons suivantes :
- le jeu dit "de la chandelle" était populaire dans cette branche du scoutisme,
- chaque louveteau disposait d'un béret et d' un foulard aux couleurs de la meute,
- quand j'étais louveteau, dans la région parisienne des années 60, nous utilisions souvent un foulard ou un béret en guise de "mouchoir" pour ce jeu.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Captain Boney Boone



Inscrit le: 25 Nov 2008
Messages: 187

Messageécrit le Wednesday 17 Mar 10, 21:22 Répondre en citant ce message   

J'ai joué au "facteur n'est pas passé", autre version du renard dont parle AdM, et dont voici la comptine :

Le facteur n'est pas passé
Il ne passera jamais
Lundi, mardi, mercredi
Jeudi, vendredi, samedi
Dimanche !

Les scouts pratiqu(ai)ent beaucoup le "poule-renard-vipère", qui vient du "jeu du foulard" dont parle Glossophile, pendant les journées de groupe, ce qui rend(ait) bien quand on est(était) une centaine.
La chandelle est aussi le nom d'un autre jeu, le terme venant sans doute du vocabulaire du rugby. Une souris lance un ballon "en chandelle" (en l'air et verticalement - si le tir n'est pas vertical, il y a "banane" et on recommence) en appelant une autre souris présente par son prénom. Celle-ci doit attraper le ballon avant qu'il ne touche le sol, auquel cas elle peut le relancer tout de suite en appelant quelqu'un d'autre. Si elle arrive trop tard, elle devient chat. Elle dit "stop !" en attrapant le ballon, les autres souris s'arrêtent, puis elle fait trois pas vers une des souris et lui lance le ballon dessus. Si la souris est touchée, elle est éliminée. Si elle attrape le ballon ou si le chat la rate, c'est le chat qui est éliminé. Et on recommence.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008