Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Monday 20 Sep 10, 21:09 |
|
|
(À la mémoire de José Antonio Labordeta, décédé hier).
Fr. Sac à dos.
Voilà un mot appartenant à la famille du français mousse ( http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=6940 ), moutard ( http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=13507 ), it. mozzo, esp. mozo, cat. mosso, etc. fr. garçon. Du latin mutilus (mutilé, émoussé, qui a la tête rasée).
- On en parle beaucoup de garçons, valets, boys, dernièrement à Babel 8) -
Le basque a converti mutilus en mutil ou motil, garçon, dont le diminutif, motxil, petit garçon (qui s’occupait de porter des messages ou faire des commissions entre les laboureurs ou les bergers et, qui, très probablement, était muni d'un sac au dos) est passé à l’espagnol avec l’orthographe propre à cette langue mochil, d’où mochila. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11176 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 20 Sep 10, 21:41 |
|
|
Le mot mochuelo désigne le hibou. Je ne sais pas (encore) s'il est étymologiquement lié à mochila. A ne pas confondre avec mozuelo, un mot un peu vieilli, qui désigne l'adolescent, et qui, lui, est bel et bien le diminutif de mozzo. |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Tuesday 21 Sep 10, 9:22 |
|
|
Très bien vu, Papou !
Je crois que tu as bien raison, malgré l’indécision du DRAE.
(Esp.) mochuelo et (cat.) mussol = (fr.) hibou, chouette, ont la même origine : lat. mutilus.
Cet oiseau (Athene Noctua) n’a pas les plumes sur la tête, les aigrettes, qui ressemblent à des cornes ou des oreilles comme ses cousins le hibou Moyen-duc (Asio Otus) et le hibou Grand-duc (Bubo Bubo). Il est 'mutilé', (esp.) mocho, desmochado… |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Tuesday 21 Sep 10, 12:30 |
|
|
Papou, le mot "mochuelo" en espagnol sert à nommer, quelquefois, un garçon (et aussi d´autres personnes) qui est un peu hagard, bourru, farouche, insociable... |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11176 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 21 Sep 10, 13:05 |
|
|
Ce qu'on appellerait un ours, en français. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11176 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 21 Sep 10, 20:51 |
|
|
Citation: | Cet oiseau (Athene Noctua) n’a pas les plumes sur la tête, les aigrettes, qui ressemblent à des cornes ou des oreilles comme ses cousins le hibou Moyen-duc (Asio Otus) et le hibou Grand-duc (Bubo Bubo). Il est 'mutilé', (esp.) mocho, desmochado… |
Je serais bien tenté de voir là l'origine de notre mot d'argot moche ... mais le TLF et le "Picoche" en donnent une toute autre origine... Peu plausible, à mon avis, mais bon, comme j'ai peu d'arguments pour contester ces autorités, j'en reste là.
Pour information, voici ce que dit le TLF :
Citation: | 1878 (d'apr. Esn.); 1880 (Larchey Suppl.). Mot d'arg. formé sur le verbe amocher*, dér. de moche «écheveau de fil non tordu, vendu par paquet de 10 livres» (Savary), var. de l'a. fr. moque «mie de pain» (ca 1223, Gautier de Coinci, Miracles N.D., éd. V. F. Koenig, II Mir 24, 168) qui représente un a. b. frq. *mokka «masse informe» que l'on restitue d'apr. l'all. Mocke. FEW t.16, pp.562-563. |
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 30 Sep 10, 13:55 |
|
|
mochilero : celui qui voyage sac au dos
backpacker
back : dos - backpack : sac à dos
r Rucksacker |
|
|
|
|
|