Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 19 Feb 06, 20:24 |
|
|
fou (anc. fr.) : nom du hêtre (du latin fagus, le hêtre).
hêtre : vient du francique hêster, jaune arbre, hêtre en Hainaut et Picardie.
(Source : Larousse Etymologique)
fol (anc. fr.) : c’est celui qui a perdu la raison. |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Sunday 19 Feb 06, 20:27 |
|
|
Le wallon reste fidèle à cette racine latine puisque hêtre se dit fau. Le toponyme faya est fréquent, il désigne une hêtraie. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 19 Feb 06, 20:49 |
|
|
La famille botanique du chêne et du hêtre est la famille des fagacées (du lat. fagus, le hêtre). Je me demande pourquoi on n’a pas pris le chêne pour représenter cette famille.
Toponymes avec le mot fou (hêtre):
- Le Puy-du-Fou (lit. "la colline du hêtre") |
|
|
|
|
Marden
Inscrit le: 16 Nov 2004 Messages: 468 Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes
|
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Tuesday 23 May 06, 18:56 |
|
|
Le mot Gaulois BAGOS a donné le mot breton "faouenn" (ou gwezenn faou) qui signifie "hêtre" (fowenn en Cornique et ffawydden en Gallois)
Les langues brittoniques ont rajouté la terminaison -enn pour en faire un singulatif, la racine étant "faou", "fow" et "ffawydd".
Le passage du B au F s'explique par une lénition du B en "bh" (v) qui s'est assourdi en F, on le retrouve aussi dans le Latin "fagus".
En Grec ancien, le mot se retrouve sous la forme de ΦHΓOΣ et signifie "chêne", de là on voit la similitude des ces deux mots entre le Gaulois et le Grec (en Gaulois, il y a de grandes chances que ce B soit prononcé /v/ à une période tardive, chose qui a donné un F en Brittonique).
Le breton faw vient du latin fāgus et non du gaulois *bāgos, voir la correction ci-dessous |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Tuesday 23 May 06, 18:59 |
|
|
Citation: | faouenn" (ou gwezenn faou) qui signifie "hêtre" |
Le foyard ou fayard ? |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 05 Jan 11, 21:17 |
|
|
Le nom fagus et l'adjectif fagina, "de hêtre" sont à l'origine d'une intéressante petite famille où l'on trouve faine, fayard, fouet et fouine, qui est évidemment sans rapport avec foin, mais vient du latin fagina (meles), "(martre) du hêtre". |
|
|
|
|
Patrick
Inscrit le: 03 Apr 2007 Messages: 598 Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία
|
écrit le Thursday 06 Jan 11, 11:36 |
|
|
Bizarrement, le mot fagot qui semble si proche n'a rien à voir avec fagus, le hêtre !
cf. FAGOT, subst. masc.FAGOT, subst. masc.
Étymol. et Hist. 1. xiie s. fagot de buche (Statuts de leproseries, 187, Le Grand ds R. Hist. litt. Fr. t. 12, p. 695); ca 1200 « faisceau de menus bois de branchages » Espines et fagos (Chevalier cygne, éd. Hippeau, 101); av. 1571 p. anal. « choses assemblées et liées » fagot de paille (Carloix, V, 15 ds Littré); 2. av. 1633 « ensemble de nouvelles de peu d'importance; d'histoires inventées » Tu me conte des fagots (Tabarin, Œuvres compl. t. 2, p. 404 ds IGLF). Orig. peu claire. Une orig. gr. (φάκελος « faisceau, botte » refait en *φακος, lat. *facus) ne serait acceptable que si le mot était d'orig. mérid. (FEW T. 3, 364a); or, le prov. fagot est plus tardif (fin xive s.-début xve ds Rayn., Pansier t. 3), de même que l'ital. fagotto (xive s. ds Devoto). |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 06 Jan 11, 11:42 |
|
|
Lire le Mot du Jour fagot. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 06 Jan 11, 11:50 |
|
|
faggio : hêtre
faggeta / faggeto : hêtraie
faggiola : faîne (fruit du hêtre)
faîne (ou faine) (TLFi) :
- du lat. vulg. *fagina
(s.-ent. glans « gland »; cf. glans fagina chez Marcellus Empiricus d'apr. P. Gardette ds R. Ling. rom., t. 26, p. 80)
forme fém. substantivée de l'adj. faginus, dér. de fagus « hêtre »
Certains dictionnaires attestent le subst. fém. faînée :
- récolte des faines / droit de faînée
- (Sylvic.) semis naturel du hêtre |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1886 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Thursday 06 Jan 11, 12:16 |
|
|
Maisse Arsouye a écrit: | Le wallon reste fidèle à cette racine latine puisque hêtre se dit fau. Le toponyme faya est fréquent, il désigne une hêtraie. | A Liège, on dit faw et en Ardenne fâ ou hess.
La hêtraie se dit fays ou faweû à Liège; fawê désigne un jeune hêtre et fayine la faîne.
Voir aussi fuina, ainsi que l'avis d'Outis, au sujet "mots français venant du gaulois par le latin":
Outis a écrit:
Citation: | Pour Ernout et Meillet (DELL) le latin fāgus « hêtre » est apparenté au grec phāgós (att. phēgós) […]
Le thème eurindien *bʰeh₂-g- est bien présent en gaulois dans le toponyme Bāgācum (= Hêtraie) mais ce *bāgo- ayant régulièrement (P.-Y. Lambert, La Langue gauloise, p. 43) perdu son aspiration ne saurait être à l'origine du mot latin. | A noter que le hêtre n'existe pas en Italie. Il y a de ces mystères...(voir correction plus loin)
Le grec phègos désignait le chêne vert à glands comestibles ou Yeuse, à feuilles persistantes (Quercus ilex, var ballota): in Larousse des arbres.
fays est très présent en toponymie française, de la Normandie et le Calvados jusqu'à l'Yonne et les Vosges (Godefroy)
Dernière édition par dawance le Thursday 03 Nov 11, 23:51; édité 1 fois |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 06 Jan 11, 13:27 |
|
|
Petite découverte du jour : la racine indoeuropéenne dont il est question plus haut est écrite *bhāgo- chez Calvert Watkins et *bhagos dans Etymonline. On y trouve non seulement beech, l'équivalent anglais de hêtre, mais aussi le bien connu book. Autrement dit notre bouquin va rejoindre les membres de cette petite famille. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 06 Jan 11, 13:59 |
|
|
Lire les MDJ Buch (allemand) et bouquin. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 06 Jan 11, 14:45 |
|
|
Maisse Arsouye a écrit: | Le wallon reste fidèle à cette racine latine puisque hêtre se dit fau. Le toponyme faya est fréquent, il désigne une hêtraie. |
Le patronyme Fayette, commun dans le Limousin, signifierait "hêtraie" (www.geneanet.org). |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 06 Jan 11, 15:10 |
|
|
Mise en garde : il n'y a probablement aucun rapport - en dépit de ce qui a été dit ici ou là - entre le nom grec du hêtre, φηγός [phêgos], et le verbe φάγομαι [phagomai], "manger". |
|
|
|
|
|