| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Camelia

Inscrit le: 14 jan 2008 Messages: 734
|
écrit le jeudi 10 nov 11, 9:27 |
|
|
reus, i, m. (rea, ae, f.) [res] : - accusé, prévenu...
De cette racine, le roumain a hérité un groupe assez important de mots:
rău, rea - méchant [f: méchante], mauvais [f: mauvaise], mal [f: male] etc
rău intenţionat (ă) - malintentionné [f: malintentionnée],
mai rău - pire,
părea rău (a-i ~) -regretter,
părere de rău - regret ,
faptă rea - méfait,
răutate - méchanceté , venin,
cu răutate - méchamment,
răufăcător - malfaiteur,
răuvoitor - malveillant,
a (se ) înrăutăți - devenir méchant..
a (se ) înrăi - devenir méchant.. |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 oct 2006 Messages: 7242 Lieu: Lyon
|
écrit le jeudi 10 nov 11, 10:08 |
|
|
reo :
- coupable - auteur d'un délit, d'une infraction
- LITT méchant - cruel
è reo confesso : il s'est reconnu coupable
reato : délit - crime - contravention |
|
|
|
 |
giòrss

Inscrit le: 02 août 2007 Messages: 2809 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le jeudi 10 nov 11, 11:01 |
|
|
Le reato, en Italie, ce sont les délits et les contraventions prévues par la loi penale italienne.
En Italie, il n'y a pas la tripartition:
-crimes
-délits
-contraventions. |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 oct 2006 Messages: 7242 Lieu: Lyon
|
écrit le jeudi 10 nov 11, 11:19 |
|
|
On pourra cependant traduire reato par crime, voire par homicide :
- tentativo di reato : tentative de crime
- reato colposo : homicide par imprudence, involontaire |
|
|
|
 |
Oliv
Inscrit le: 16 oct 2011 Messages: 126 Lieu: Toulouse
|
écrit le jeudi 10 nov 11, 12:16 |
|
|
| Camelia a écrit: | | reus, i, m. (rea, ae, f.) [res] : - accusé, prévenu... |
Dans la même famille de res "chose": mot du jour réalité.
(PIE rei- ? aussi sanskrit rā- "donner" -> rātá "donné", rāti "généreux, don", rayi "richesse" ?)
| Camelia a écrit: | | rău, rea - méchant [f: méchante], mauvais [f: mauvaise], mal [f: male] etc |
D'où dans le dialecte roumain des Tziganes Béash (băiaş/beás) de Hongrie: ro "très" - par exemple ro bun "très bon", mot à mot "méchamment bon". |
|
|
|
 |
giòrss

Inscrit le: 02 août 2007 Messages: 2809 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le jeudi 10 nov 11, 12:23 |
|
|
| TLFi a écrit: | On pourra cependant traduire reato par crime, voire par homicide :
- tentativo di reato : tentative de crime
- reato colposo : homicide par imprudence, involontaire |
Ça depend du fait. |
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 nov 2008 Messages: 5381 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le jeudi 10 nov 11, 12:51 |
|
|
| Le lien entre res et reus a de fortes chances d'être une étymologie populaire. (Ernout et Meillet) |
|
|
|
 |
Camelia

Inscrit le: 14 jan 2008 Messages: 734
|
écrit le jeudi 10 nov 11, 13:46 |
|
|
@Oliv, băiaş vient de baie (bain), et a plusieurs sens en roumain.
Et, Rudar, a une racine slave, je ne crois pas que a quelque chose a voir avec le latin. reus. |
|
|
|
 |
Oliv
Inscrit le: 16 oct 2011 Messages: 126 Lieu: Toulouse
|
écrit le jeudi 10 nov 11, 14:31 |
|
|
| Papou JC a écrit: | | Le lien entre res et reus a de fortes chances d'être une étymologie populaire. (Ernout et Meillet) | Et avec reor "penser", part.p. ratus "fixé"? (cf. langues germaniques "penser" -> "chose", en anglais think et thing)
@Camelia : je parlais du mot ro dans ce dialecte et pas du nom de ceux qui le parlent. |
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 nov 2008 Messages: 5381 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le jeudi 10 nov 11, 14:50 |
|
|
| Citation: | | Et avec reor "penser", part.p. ratus "fixé"? (cf. langues germaniques "penser" -> "chose", en anglais think et thing) |
Non plus.
Et aucun rapport non plus entre think et thing, d'ailleurs. |
|
|
|
 |
Oliv
Inscrit le: 16 oct 2011 Messages: 126 Lieu: Toulouse
|
écrit le jeudi 10 nov 11, 15:10 |
|
|
| Ah bon. Ça ne m'étonne pas trop, c'était dans l'article res du dictionnaire latin Lewis-Short du site Perseus, qui se permet parfois ce genre d'extrapolations osées... Au moins ça montre les efforts du passé pour raccrocher ces mots à quelque chose, mais il existera toujours des mots d'origine inconnue malgré les efforts des spécialistes de l'étymologie... |
|
|
|
 |
Camelia

Inscrit le: 14 jan 2008 Messages: 734
|
écrit le jeudi 10 nov 11, 15:13 |
|
|
Et quelques expressions en roumain avec cette racine.
A fi capul răutăţilor - Être la tête des méchancetés.
Une personne qui pense faire que des choses males, mauvaises.
Poamă rea - mauvais fruit / personne avec un mauvais caractère.
A duce casă rea (cu cineva) - mener une mauvaise maison avec quelqu'un,
Ne pas vivre en harmonie avec quelqu'un. |
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 nov 2008 Messages: 5381 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le jeudi 10 nov 11, 15:26 |
|
|
| Oliv a écrit: | | dictionnaire latin Lewis-Short. |
Date de publication : 1879. En un siècle et demi environ, l'étymologie a beaucoup évolué, même si tout l'ancien n'est pas à jeter. |
|
|
|
 |
|