Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2524 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Friday 24 Mar 06, 22:22 |
|
|
Ce terme maintenant désuet de l'argot parisien désigne "une jeune femme" et, puisque c'est un centre d'intérêt de ce parler, "une fille facile".
L'origine est fort éloignée, car il semble que ce mot vient du japonais 娘 "musume" (jeune fille). |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
|
|
|
|
havah
Inscrit le: 12 Jan 2006 Messages: 22 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 24 Mar 06, 23:05 |
|
|
Mais comment est-il arrivé là ? Du japonais dans l'argot français ?! J'y ai pensé immédiatement (CF les "mura no musume" du kabuki ou plus prosaïquement, les "morning musume", groupe très célèbre au Japon dont les membres changent sans arrêt) mais ça m'étonne beaucoup, je pensais que ma réflexion était un peu trop fantaisiste ! |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2524 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Friday 24 Mar 06, 23:07 |
|
|
Le terme a dû passer en français à la fin du XIXe s. Il était encore bien présent dans l'argot au milieu du XXe s. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 22 Nov 12, 15:23 |
|
|
Le TLFi a adopté la forme mousmé.
- Les mousmées, qui marchaient [au music-hall] à la ristourne sur les bouteilles de champ'.
(Le Breton, Rififi,1953, p. 35).
Lire le Fil putain / prostituée. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3875 Lieu: Paris
|
écrit le Thursday 22 Nov 12, 15:39 |
|
|
José a écrit: | Le TLFi a adopté la forme mousmé. |
Pas seulement le TLFi : L'Académie, le Petit Larousse, le Petit Robert, etc. C'est l'orthographe la plus communément admise en littérature. Pour l'argot, c'est différent, il semble que la forme "mousmée" soit commune. |
|
|
|
|
Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
écrit le Friday 23 Nov 12, 1:28 |
|
|
havah a écrit: | Mais comment est-il arrivé là ? Du japonais dans l'argot français ? |
Par le très très grand succès de Madame Chrysanthème, le roman de Pierre Loti (1887). C’est d’ailleurs la première attestation signalée par le TLFi. Peut-être aussi par les marins, les hommes d’affaires, les fonctionnaires ayant séjourné au Japon.
Charles a écrit: | puisque c'est un centre d'intérêt de ce parler, "une fille facile". |
Je pense que mousmée n’a pas la connotation de « fille facile ». Il est juste l’équivalent de femme, ou souvent même d’épouse.
« Le dimanche nous partions sur la côte avec nos mousmées. »
Et a écrit: | Il était encore bien présent dans l'argot au milieu du XXe s. |
Et jusqu’à aujourd’hui, dans un registre très familier. Est-ce vraiment de l’argot ? Mais il est certes moins fréquent que meuf…
À noter qu’il est parfois perçu, à tort, comme provenant de l’arabe ou du sabir d’Algérie, tels mouquère, fatma, kawa, macache, bézef, etc.
Après avoir lu Madame Chrysanthème, écoutez Madame Butterfly…
Et aller ici où il question de geishas.
Et ici, où il est question de Hanami et de chrysanthèmes.
Dernière édition par Moutik le Monday 02 Jun 14, 23:49; édité 3 fois |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11193 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 23 Nov 12, 1:36 |
|
|
Moutik a écrit: | À noter qu’il est parfois perçu, à tort, comme provenant de l’arabe ou du sabir d’Algérie, tels mouquère, fatma, kawa, macache, bézef, etc.
|
Peut-être parce qu'il rime avec almée... |
|
|
|
|
agung.polo
Inscrit le: 19 Jul 2014 Messages: 1 Lieu: Bali
|
écrit le Saturday 19 Jul 14, 15:12 |
|
|
Il semblerait que c'est Anatole France qui "importât" le mot du japonais.
Proust, grand admirateur de France, le reprend dans "du coté de Guermantes". |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3875 Lieu: Paris
|
écrit le Saturday 19 Jul 14, 15:25 |
|
|
Je crois que c'est surtout Loti qui popularisa le mot. C'est d'ailleurs à Loti que le TLFi attribue les premières attestations (1887, Madame Chrysanthème). D'après Google Livres, il existe des occurrences plus anciennes, dans Le Japon Illustré en 1870 ou L'Illustration en 1875, mais elles ont dû rester assez "exotiques".
À quel livre d'Anatole France faites-vous allusion ? |
|
|
|
|
|