Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
DALMATE - Phonétique, sources - Langues du monde - Forum Babel
DALMATE - Phonétique, sources

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues du monde
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pascal
Responsable projet


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 361
Lieu: Alsace-Lorraine- Allemagne

Messageécrit le Monday 04 Sep 06, 14:35 Répondre en citant ce message   

Notre chef de chorale de 200 personnes veut nous faire chanter un chant à 4 voix dont elle me dit que les paroles sont en dalmate.
Elle me demande de vérifier si on connaît la prononciation du dalmate à l'heure actuelle, si des gens la parlent encore, et surtout de trouver quelqu'un ou une source nous permettant de vérifier que nous chantions bien du dalmate (phonétique, etc.) ! Même si au concours des chorales en mai 2007 il n'y aura probablement personne dans le jury qui pourra vérifier notre phonétique dalmate.
Toute personne susceptible de nous aider est la bienvenue.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti
Animateur


Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1600
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Monday 04 Sep 06, 15:06 Répondre en citant ce message   

Je n'y connais rien en Dalmate, mais il y a une cybernation qui s'appelle Dalmatia et qui parle un dalmate reconstitué et simplifié.
"Bianbenutu in Dalmatia"...

Leur site: http://www.geocities.com/dalmatesku/ (lien mort)


Dernière édition par Feintisti le Saturday 09 Mar 13, 0:55; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal
Responsable projet


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 361
Lieu: Alsace-Lorraine- Allemagne

Messageécrit le Monday 04 Sep 06, 15:48 Répondre en citant ce message   

merci, je vais aller voir, j'ai fouillé le net deux heures et je n'ai trouvé qu'un site http://www.geocities.com/Athens/Parthenon/6502/1.html.
c'est mieux que rien, même s'il est question de néo-dalmate, n'entrons pas dans les nuances.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 552
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Monday 04 Sep 06, 16:03 Répondre en citant ce message   

Nous avons fait un spectacle avec des amis ou nous chantions des chansons en séphardie... même saucées d'un fort accent franco-alsaco-spanisch, les chansons restent belles. mais il est vrai que nous avions la chance d'avoir des versions audio...
tu as déjà de faire des recherches par titre de chanson, pour voir s'il n'éxisterait pas un CD.

Tu fais partie d'une chorale en Alsace? Ce serait interessant de nous faire un petit sujet là dessus, si tu le veux bien, car il me semble que l'Alsace est la région ayant une des plus fortes densité de chorales en France
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2039
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Tuesday 05 Sep 06, 21:03 Répondre en citant ce message   

Le Dalmate est une langue qui me passionne... Je cours tout de suite dans mes bouquins chercher les informations que vous recherchez.
On peut savoir avec facilité la prononciation du dalmate du fait que lorsque son dernier locuteur dalmatophone fut trouvé dans la plus grande surprise par W. Meyer-Lübke. Celui-ci vivait dans l'île de Krk (Veglia) s'appelait Tuone Udaina, aussi connu sous le nom de Burbur mourut en 1898. Ce dialecte appelé le végliote (ne pas prononcer le -g-) a été fort bien étudié et même s'il ne compose réellement que la dernière phase de la langue dalmate, il s'agit tout de même d'un témoignage fort important.

Voici donc comment on doit prononcer le dalmate.

- Voyelles

a - [a]
ai - [aj] "ail"
au - [aw] "aou"
e - [ε] "è"
i - [i]
ia - [ja] "ya"
o - [o]
oi - [oj] "o-ï, o-y"
u - [u] "ou"
ua - [wa] "oua"
uo - [wo] "ou-ô"
> cinq voyelles donc au total (plus les diphtongues, fort fréquentes):
i - é - a - o - ou

-Consonnes

Occlusives et nasales
p - [p]
b - [b]
m - [m]
t - [t]
d - [d]
n - [n] (ne nasalise pas la voyelle)
k - [k]
ku + voy. - [kw] comme en français dans "quoi" [kwa]
g - [g] toujours dur, même devant e / i.
gu + voy. - [gw]

Affriquées
č - [tS] "tch"

Fricatives
š - [S] "ch"
ž - [3] "j"
s - [s]
z - [z]
v - [v]
f - [f]

Semi-voyelles et autres...
j - [j] comme notre "y"
l - [l]

Tout ce qui est écrit se prononce.

Peux-tu avoir les paroles de la chanson? D'un rapide coup d'oeil je peux te dire si c'est bien du dalmate...


Quelques sources bibliographiques...

-Matteo Bartoli "Das Dalmatische. Altromanische Sprachreste von Veglia bis Ragusa und ihre Stellung in der Apeninobalkanischen Romania, I - II", Vienne, 1906.
-Žarko Muljačić "Bibliographie de linguistique romane. Domaine dalmate et istriote avec les zones limitrophes" 1906-1966 et 1981.

Sur internet on ne trouve généralement qu'une présentation sommaire de la langue sans exemples.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2039
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Saturday 23 Sep 06, 15:11 Répondre en citant ce message   

C'est vrai que le dalmate a quelque chose de fascinant que les autres langues romanes n'ont pas. Le fait de le savoir aujourd'hui disparu le rend encore plus intrigant. Je vais réunir mes notes et quelques livres qui en traitent et essayer d'en faire une petite description en vue d'en faire une page web de mon site... À suivre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti
Animateur


Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1600
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Thursday 07 Mar 13, 17:05 Répondre en citant ce message   

Dommage qu'on ait pas eu la suite, Nikura...

Je suis récemment tombé sur ce site. Il s'agit de la version dalmate de la désormais célèbre "Désencyclopédie" (une parodie de Wikipédia). L'ironie de l'histoire est que le vrai Wikipédia n'a pas autorisé une version dalmate de son site car il s'agit d'une langue éteinte et dont on connait finalement peu de chose.
J'imagine que ce que je lis sur ce site est en dalmate reconstitué, mais je suis frappé par certaines ressemblances avec une langue voisine géographiquement, le frioulan.

Voici une petite liste en vrac de ce que j'ai trouvé dans les quelques petits textes du site et le dictionnaire :
- "intel langa" (dans la langue??) ressemble au frioulan "intal" (dans le).
- "faula" est apparemment utilisé pour "(il) parle", ce qui se rapproche de "fevelâ" (parler) en frioulan ("fabulare" en latin)
- "muartua" est très proche phonétiquement de "muart" (mort) en frioulan
- "bial" (beau) ressemble à "biel"
- "čil" (ciel) se prononce comme "cîl"
- "fuart" (fort) dans les deux langues
- "fure" (dehors) et "fûr"
- "kur" (coeur) et "cûr"
- "jamo" (maintenant) me rappelle "cumò" (maintenant)
- "luk" (lieu) et "lûc"

Maintenant, il est possible que l'istriote, encore plus proche géographiquement, soit une sorte de transition entre les deux, mais le peu que j'ai lu dans cette dernière langue me faisait plutôt penser à de l'italien.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Valeia



Inscrit le: 22 Apr 2011
Messages: 89
Lieu: Languedoc, France.

Messageécrit le Thursday 07 Mar 13, 20:02 Répondre en citant ce message   

Feintisti a écrit:
(...) en dalmate (...) je suis frappé par certaines ressemblances avec une langue voisine géographiquement, le frioulan. (...)
Maintenant, il est possible que l'istriote, encore plus proche géographiquement, soit une sorte de transition entre les deux, mais le peu que j'ai lu dans cette dernière langue me faisait plutôt penser à de l'italien.

L'istriote, ou ce qu'il en reste, est plus proche globalement du venète littoral que du furlan. Par contre, il connaît des diphtongaisons assez spectaculaires qui évoquent, c'est vrai, celles de feu le dalmate (DICO je dis > dalmate "dayk", istriote de Pola "deigo". Mais je préfère ne pas m'avancer plus loin.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti
Animateur


Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1600
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Friday 08 Mar 13, 14:48 Répondre en citant ce message   

Voici des sources utiles sur le dalmate :
- Ive, A. - L'antico dialetto di Veglia : le premier recueil linguistique, prenant en compte notamment les paroles du dernier locuteur (Tuone Udaina)
- Maiden, M. - Into the past: Morphological change in the dying years of Dalmatian : une étude plus récente sur le dialecte végliote (disponible pour ceux qui ont un accès fourni par une université)
- [url=http://books.google.fr/books'id=ErriPwAACAAJ&sitesec=buy&hl=fr&source=gbs_atb]Bartoli, M. G. - Das Dalmatische[/url] : le travail linguistique majeur sur la langue, rassemblant toutes les autres sources (malheureusement le livre n'est pas disponible en ligne)

Je déconseille à quiconque de consulter le site sur le "néodalmate" que j'ai cité plus haut il y a quelques années. Il s'agit d'une langue construite à partir de vocabulaire dalmate et d'une grammaire empruntée à l'italien et d'autres langues proches.

Je vais encore comparer avec le frioulan ce que j'ai trouvé en vrac dans le document d'A. Ive :
ju jái = (jo) o/j ai (= j'ai)
nu jíltri jáime = no(altris) vin (= nous avons)
ju sái = (jo) o soi (= je suis)

sain(t) tot strac = o soi dut strac (= je suis tout fatigué)
páre = pari (= père)
puárta = puarte/a (= porte)
vuát = vot (= huit)

Je suis convaincu qu'il y a eu une influence, sans doute phonétique ou sur une partie du vocabulaire entre ces deux langues, malgré leur différence de familles linguistiques.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues du monde
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008