Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 23 Feb 13, 14:29 |
|
|
- Partita aperta in cinque Regioni. Il risiko della maggioranza al Senato. Ma i divari sono esigui.
= Les jeux sont ouverts dans 5 régions. La majorité au Sénat se résume à une partie (serrée) de Risiko. Mais les différences d'intentions de vote sont minimes.
[ Il Corriere della Sera - 21.01.2013 ]
(contexte : la majorité au Sénat, selon les sondages, devrait se jouer dans cinq régions-clés : Campanie et Pouilles, plutôt centre-gauche, et Lombardie, Vénétie et Sicile, plutôt centre-droit)
risiko (nom commercial)
- jeu de société : les joueurs simulent des conflits armés internationaux
le but est de réaliser des objectifs stratégiques sur des cartes distribuées au début du jeu
(de l'allemand das Risiko : risque) |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3672 Lieu: Massalia
|
écrit le Friday 08 Mar 13, 14:53 |
|
|
Citation: | Tottenham beachtlich, Chelsea und Stuttgart in der Bredouille |
der Standard 08.03.2013
= Tottenham à l'honneur, Chelsea et Stuttgart en mauvaise posture.
In der Bredouille sein/stecken = être dans la bredouille: être dans une situation délicate, mal en point.
L'expression, empruntée au français, est entrée en allemand via le jeu du trictrac où elle peut avoir un sens positif: marquer en bredouille ou faire un tour bredouille , c'est marquer d'affilée une série de douze points.
Du point de vue du gagnant, être en bredouille signifiait donc avoir gagné. mais du point de vue du perdant, être en bredouille ( la même bredouille) , c'était au contraire être bien mal en point.
Au sens figuré, en français comme en allemand, c'est cette deuxième acception qui a prévalu. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 11 Apr 13, 12:44 |
|
|
- Spyropoulos married Sgourdos’ niece, Penelope, to worm his way into the family — and allegedly hoped to parlay the relationship into ownership of the twin eateries by killing her uncle.
= Spyropoulos a épousé la nièce de Sgourdos pour s'introduire dans la famille, en espérant faire "fructifier" la relation et devenir propriétaire des 2 restaurants en tuant l'oncle de son épouse.
[ The NY Post - 11.04.2013 ]
to parlay
- mener à bien
- faire fructifier
- remettre en jeu (cartes / jeux de hasard)
- réemployer (les gains d'un pari)
Lire le MDJ parole.
parlay vient de parloi (1701), terme du faro (jeu de cartes). |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 16 Apr 13, 10:33 |
|
|
José a écrit: | De nombreux journaux ont utilisé la locution effet domino dans leurs titres depuis un an ou deux, à propos de la crise financière et de la situation économique de la Grèce.
L'invasion de l'Irak par les troupes de l'armée US en 2003 reposait en partie sur la théorie des dominos, fabriquée par les néoconservateurs. |
- Slovenia and the euro : the next domino ?
= La Slovénie et l'euro : le prochain domino ?
[ The Economist - 13.04.2013 ] |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Tuesday 16 Apr 13, 14:07 |
|
|
José a écrit: | De nombreux journaux ont utilisé la locution effet domino dans leurs titres depuis un an ou deux, à propos de la crise financière et de la situation économique de la Grèce. |
angl. falling domino principle: 1954 en géopolitique, à propos de la guerre froide. Eisenhower; lit."principle de la chute des dominos". syn. "domino effect"
'the falling domino' principle, You had a row of dominoes set up, and you knocked over the first one, and what would happen to the last one was the certainty that it would go over very quickly. So you could have a beginning of a disintegration that would have the most profound influences.''(Eisenhower 1954, cité dans le NY Times)
Traduction : (... principe de la chute des dominos : vous avez un alignement de dominos debout et vous en renversez le premier. Ce qui va arriver au dernier sera très rapide. On a alors le début d'une désintégration qui peut avoir des influences extrêmement profondes.) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 18 Apr 13, 11:37 |
|
|
- A tumultuous day filled with a seesaw of emotion, due to disputed reports that police had made an arrest in the case.
= Une journée tumultueuse, pleine de rebondissements émotionnels, à cause de communiqués contestés selon lesquels la police aurait arrêté un suspect.
[ The Boston Globe - 18.04.2013 ]
seesaw
- balançoire (à bascule) / tape-cul
Et du nom, on passe au verbe !
- U.S. stock futures seesawed around unchanged levels.
= Les valeurs boursières américaines ont oscillé tout en restant à des niveaux inchangés.
[ The NY Post ]
to seesaw
- osciller
- faire du va-et-vient / du yoyo |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 28 May 13, 14:30 |
|
|
- Immaginatevi un paese arroccato di case costruite la maggior parte nel dopoguerra e mai ristrutturate.
= Imaginez un village retranché (= en Calabre), fait de maisons construites après-guerre et jamais entretenues.
[ Il Corriere della Sera - 28.05.2013 ]
arroccare
- (jeu d'échecs) roquer
- (milit.) déplacer les troupes par des voies de rocade
- mettre à l'abri
- (v. réfl.) se retrancher
ETYMOLOGIE [ Treccani ]
- du mot archaïque rocco : la tour (aux échecs)
Lire le MDJ roque / roquer (français). |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 19 Jun 13, 12:33 |
|
|
- Thursday is for all the marbles.
= Tout se jouera jeudi.
[ The NY Post - 19.06.2013 ]
marble : bille (jeu d'enfants)
de l'ancien français marbre
Cette déclaration du basketteur de Miami LeBron James signifie littéralement :
- jeudi, c'est pour toutes les billes
Dans la finale NBA qui se joue au meilleur des 7 matches, Miami vient d'égaliser à 3-3. Le dernier match, jeudi à Miami, verra le vainqueur sacré champion NBA. L'équipe qui gagnera le match gagnera également le titre.
FIG to lose one's marbles
(= perdre ses billes)
= perdre la boule |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3672 Lieu: Massalia
|
écrit le Thursday 27 Jun 13, 10:08 |
|
|
Citation: | Sarkozys Schachzüge sorgen für Schlagzeilen |
titrait en son temps un journal suisse de Bern.
= les manœuvres de Sarkozy font la une des journaux.
Der Schachzug, c'est le fait de déplacer les pièces sur l'échiquier au jeu d'échecs , par extension cela désigne au sens figuré des tactiques ou manœuvres . Le terme est alors au pluriel .
Schach = le jeu d'échecs
der Zug = le trait, le coup ( terme de jeu) |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
|
|
|
|
Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
écrit le Friday 06 Sep 13, 6:41 |
|
|
Tenir le dé dans la conversation.
On dit fig. qu'Un homme veut tousjours tenir le dé dans la conversation, pour dire, qu'Il veut s'en rendre le maistre, & tousjours parler (Académie, 1694).
On dit fig. & fam. Tenir le dé dans une Compagnie, pour dire, Vouloir se rendre le maître de la conversation (Académie, 1762). |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3672 Lieu: Massalia
|
écrit le Monday 09 Sep 13, 21:24 |
|
|
Décrocher le pompon ! , s'emploie souvent de manière ironique pour dire qu'on a tiré le gros lot, qu'on n'a pas eu de chance.
Souvenir des tours de manège et du pompon de laine qui va, vient et s'élève dès que les petites mains se tendent pour le saisir... |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 11 Sep 13, 11:22 |
|
|
- President Obama said there was a “significant breakthrough” in the diplomatic stalemate between the US and Syria.
= Obama a déclaré qu'on entrevoyait une percée significative dans l'impasse diplomatique entre les US et la Syrie.
[ The NY Post - 10.09.2013 ]
stalemate
- (échecs) pat
- FIG impasse
to stalemate : être dans l'impasse
etymonline a écrit: |
stalemate (n.)
1765, in chess, from stale "stalemate" (early 15c.) + mate (n.2) "checkmate." Middle English stale is probably from Anglo-French estale "standstill" (see stall (n.2)). A misnomer, because a stale is not a mate. "In England from the 17th c. to the beginning of the 19th c. the player who received stalemate won the game" [OED]. Figurative sense is recorded from 1885. |
Lire le MDJ échecs. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 16 Sep 13, 12:21 |
|
|
- When I saw Raffaele in New York, it was really just a matter of fluke coincidence. I was there for an interview, and he was there staying with family.
= Quand j'ai croisé Raffaele à NY, ce fut une pure coïncidence. J'étais là pour une interview et lui était là en séjour en famille.
[ The NY Post - 16.09.2013 ]
fluke
- coup de chance / pot / veine extraordinaire
- hasard extraordinaire
- (adj.) extraordinaire (coïncidence, circonstance)
- Coming in third and last, Rocky has fluked his way through to the finals.
= Etant troisième et dernier de sa catégorie, Rocky a donc eu la chance d'arriver en finale.
Selon etymonline :
- à l'origine (1857), coup de chance au billard, d'origine incertaine |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 21 Sep 13, 15:21 |
|
|
- "Alternative for Germany" is the wild card in Sunday's election.
= "Alternative pour l'Allemagne" est l'inconnue de l'élection législative de dimanche.
[ The Wall Street Journal - 17.09.2013 ]
= Alternative für Deutschland (parti anti-euro) est un nouveau parti en Allemagne, il est donc assez difficile d'évaluer son poids dans l'électorat. D'un sondage à l'autre, on ne sait pas s'il passera la barre des 5% nécessaire pour être représenté au Bundestag.
wild card
- (terme de jeu de cartes) joker
- donnée inconnue
- (personne) imprévisible
Une Wild Card en tennis est un anglicisme désignant une invitation qui est octroyée à un joueur de tennis pour participer à un tournoi. |
|
|
|
|
|