Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 06 Nov 14, 14:06 |
|
|
Le Canard Enchaîné a enquêté récemment sur le coût des travaux de rénovation dans l'appartement de fonction de Thierry Lepaon, le numéro un de la CGT.
Selon l'hebdomadaire satirique, les travaux pour cet appartement de 120 m2 ont coûté 130.000 euros à la CGT, mais le devis initial était encore plus élevé (150.000 euros).
Avec cette affaire, l'intéressé ne doit pas faire le paon.
(je sais, elle est facile) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 28 Nov 14, 12:33 |
|
|
William Vainqueur est un footballeur français qui joue au Dynamo de Moscou. Hier, il a marqué le premier but qui a permis à son club de sortir ... vainqueur du match (2-1) contre le Panathinaïkos en Ligue Europa. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 02 Dec 14, 10:39 |
|
|
- ... a expliqué en substance le bourgmestre Yvan Mayeur lundi midi.
[ Le Soir - 01.12.2014 ]
Yvan Mayeur est le bourgmestre (= maire) de Bruxelles depuis 2013.
Wikipédia a écrit: | En Belgique, mayeur ou maïeur (en néerlandais meyer) était dans l'Ancien régime un agent seigneurial nommé à côté des échevins par le seigneur, pour l'assister dans l'exercice de la justice. Ils étaient d'habitude choisis parmi les cultivateurs et résidents notables de la seigneurie. Il était chargé également de récolter la taille. Cette fonction s'exerçait parallèlement avec les autres activités professionnelles du titulaire. Aujourd'hui, le mot y est utilisé comme synonyme familier pour bourgmestre. |
Lire le Fil maire / mairie (Dictionnaire Babel). |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 26 Jan 15, 14:13 |
|
|
Dans un documentaire sur les Gaulois passé ce WE sur Arte, l'un des intervenants s'appelait Quentin Letesson, archéologue.
http://www.quentinletesson.com/ |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 25 Feb 15, 10:09 |
|
|
Vu hier au 22 heures, le JT de Public Sénat :
- François Purseigle, sociologue, spécialiste du monde agricole
http://www.francoispurseigle.info/ |
|
|
|
|
yves
Inscrit le: 07 Aug 2007 Messages: 397 Lieu: Nevers
|
écrit le Wednesday 04 Mar 15, 18:47 |
|
|
Monsieur Dufumier, agronome |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 04 Mar 15, 20:03 |
|
|
Si tu ne donnes pas de précisions, on peut penser que c'est une invention. |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Wednesday 04 Mar 15, 20:54 |
|
|
M.Michel Lagadec est opticien à Pleyber-Christ, en Finistère. Lagadec est un patronyme dérivé d'un sobriquet qui désigne une personne doté de gros yeux. Beaucoup de noms de famille bretons sont formés ainsi sur le nom d'une partie du corps suivi du suffixe -ec (noté -eg dans les orthographes modernes du breton). Tous les noms bretons en -ec ne sont toutefois pas formés ainsi : Caradec est vieux prénom breton que portaient également le chef des Catuelanis Caratacos et le chevalier de la table ronde Caradoc.
M.Michel Lagadec me semble conscient de l'étymologie de son nom puisque, avec humour, il a nommé son magasin : An Taol Lagad Michel (le coup d’œil de Michel). Je ne pense cependant pas qu'il soit bretonnant car l'état construit n'est jamais précédé de l'article. Il aurait fallu écrire Taol Lagad Michel. |
|
|
|
|
yves
Inscrit le: 07 Aug 2007 Messages: 397 Lieu: Nevers
|
écrit le Thursday 05 Mar 15, 18:52 |
|
|
José a écrit: | Si tu ne donnes pas de précisions, on peut penser que c'est une invention. |
Tu as raison ; quand j'y ai pensé, je n'avais pas mes références sous la main.
Marc Dufumier : professeur à AgroParisTech, auteur de 50 idées reçues sur l'agriculture et l'alimentation |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 06 Mar 15, 20:14 |
|
|
Tout près d'une ville qui s'appelle Beaverton, dans l'Oregon, des castors ont construit un barrage qui cause des problèmes (crues).
En anglais, cela donne le titre suivant :
- Beaver problem in town called Beaverton in the Beaver State
= Des castors créent des problèmes à Beaverton, dans l'Oregon.
[ The NY Post - 06.03.2015 ]
beaver : castor
Beaver State : nom donné à l'Etat de l'Oregon |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Saturday 07 Mar 15, 17:06 |
|
|
Les bièvres causent des problèmes à Bièvre eût-on pu dire si la presse eût existé du temps où les castors se nommaient encore des bièvres.
Ces castors ou bièvres sont éponymes de la rivière qu'ils colonisaient, la Bièvre, et de la ville riveraine, Bièvre comme les beavers sont éponymes de Beaverton.
Cela dit, ce qui peut faire rigoler le lecteur anglophone, c'est le sens argotique de beaver, qui serait, à en croire Kurt Vonnegut Junior, un équivalent du chat français.
AJOUT [ José ] :
Lire le MDJ bièvre.
Concernant le chat (ou la chatte), lire ICI |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 17 Mar 15, 15:20 |
|
|
- British D-Day veteran to receive highest French accolade. Ted Turner, from Waterlooville, Hampshire, set to be awarded Legion d'Honneur - originally created by Napoleon Bonaparte - for role in Normandy invasion.
= Un vétéran britannique, présent lors du Débarquement en Normandie et résidant à Waterlooville dans le Hampshire, va recevoir la Légion d'Honneur, qui fut instituée par Napoléon Bonaparte.
[ The Daily Telegraph - 16.03.2015 ]
Et ça, c'est pas de la perfidie albionesque, peut-être ?!
A propos d'accolade, lire ICI. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 28 Apr 15, 15:34 |
|
|
Lu dans un article du Daily Telegraph sur Salman Rushdie :
- Francine Prose (USA) est professeur de littérature et écrivaine
babelio.com a écrit: | Francine Prose est l'auteur d'une douzaine d'ouvrages, parmi lesquels des romans, des nouvelles et des histoires pour enfants.
Elle est titulaire des bourses Guggenheim et Fullbright, et collabore à la revue Harper's. Enseignante à l'université John Hopkins, elle publie également régulièrement des articles sur l'art dans le Wall Street Journal.
Bonne juriste et peintre habile des classes moyennes supérieures blanches, elle aime travailler au corps les contradictions de l'Amérique et étudier d'un point de vue décalé l'enracinement des valeurs fondamentales du pays (la tolérance, la liberté d'expression, la liberté etc).
Francine Prose est la vice-présidente du PEN American Center, qui "travaille a diffuser la littérature, à défendre la liberté d’expression et à promouvoir la littérature internationale". Ce centre est le premier organisme littéraire international. |
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11176 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 29 Apr 15, 6:29 |
|
|
José a écrit: | Lu dans un article du Daily Telegraph sur Salman Rushdie :
- Francine Prose (USA) est professeur de littérature et écrivaine |
C'est un peu hors sujet mais je trouve ton petit mélange de "genre" intéressant. Les purs et durs de la dite "féminisation des noms de métiers" - comme si on pouvait féminiser un nom ! - auraient écrit "professeure et écrivaine". Les réacs (comme moi) auraient écrit "professeur et écrivain". No harm, José, tu n'es pas en cause. Mais cette hésitation - qui doit être fréquente - est une preuve de plus, s'il en fallait, de l'inanité de cette "réforme". Passons, fin du hors sujet. Ah si, quand même, une anecdote pour la route : j'ai bien ri l'autre jour en lisant dans un journal "la mère de Lille". Il s'agissait de Martine Aubry, bien sûr... Ça aussi ça doit être assez fréquent. Et c'est pas fini. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 29 Apr 15, 7:47 |
|
|
Papou JC a écrit: | Les purs et durs de la dite "féminisation des noms de métiers" - comme si on pouvait féminiser un nom ! - auraient écrit "professeure et écrivaine". |
Non, les purs et durs auraient plutôt dit "professeuse" qui rend la féminisation sonore, et qui s'emploie depuis longtemps dans certaines contrées francophones.
http://www.cnrtl.fr/definition/professeuse
http://fr.wiktionary.org/wiki/professeuse
Papou JC a écrit: | j'ai bien ri l'autre jour en lisant dans un journal "la mère de Lille". Il s'agissait de Martine Aubry, bien sûr... Ça aussi ça doit être assez fréquent. Et c'est pas fini. |
L'institution des pairs de France a bien coexisté des siècles avec les pères, sans susciter tant de raillerie !
Pour revenir sur la phrase de José, elle illustre simplement le fait que "professeur" a acquis depuis assez longtemps, dans la langue de tous les jours, un statut épicène (de même que son abréviation "prof" = "Ma prof de chant") que n'a pas vraiment "écrivain", malgré les efforts de quelques écrivains (justement !) dans ce sens. La féminisation du métier d'enseignant n'est certainement pas pour rien dans le statut épicène de "professeur" ! Après tout, ça faisait bien longtemps qu'on disait "maîtresse" et "institutrice". |
|
|
|
|
|