Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
nougaramel
Inscrit le: 15 May 2005 Messages: 274 Lieu: Ile de France
|
écrit le Thursday 27 Apr 06, 18:51 |
|
|
Il est vrai que ma est (la première - j'édite et je corrige) une des premières syllabes prononcées. Ne peut-on cependant imaginer qu'elle l'est pour... disooooons... chanter? gazouiller? s'écouter? C'est peut-être la mère, traditionnellement plus présente au coté de son enfant, qui s'attribue ce son en en faisant un nom. Peut-être, plus simplement encore, qu'amusée par le son, elle le répète à loisir pour inciter l'enfant à le reproduire, et que, finalement, l'enfant l'associe à sa mère.
Je n'ai pas d'avis sur la question mais ne suis pas convaincu qu'il s'agit, dès la première expression, d'un appel.
Dernière édition par nougaramel le Thursday 27 Apr 06, 19:01; édité 1 fois |
|
|
|
|
Cagaraiola
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 119 Lieu: Nice, Val d'Entraunes
|
écrit le Thursday 27 Apr 06, 18:58 |
|
|
je pense que c'est plutôt pa ou ba la première syllabe; et que l'attribution est culturelle. |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Thursday 27 Apr 06, 19:01 |
|
|
J'aurais même tendance à dire que la syllabe la plus simple à prononcer, et donc sûrement la première, est va ou wa. |
|
|
|
|
fredak
Inscrit le: 28 Mar 2006 Messages: 156 Lieu: Vallée de la Seine, Europe
|
écrit le Thursday 27 Apr 06, 23:16 |
|
|
Personne ne connaît un bébé qu'il peut interviewer ?
bon, je me suis peut-être un peu trop avancé, c'est sans doute plus compliqué que ça. Dommage la théorie du mot originel universel rapprochant tous les peuples de la terres, mes soeurs et mes frères, me plaisait bien... d'ailleurs je vais fonder la secte du "Ma".
En tous cas, je ne crois pas qu'il y ait des langues où "mère" se dit "gstrokslok" ou "rlütülzü".
PS : désolé je ne respecte pas la chartre (comme quoi il faut écrire des messages utiles), mais il faut bien qu'on rigole un peu. |
|
|
|
|
beauceronyx
Inscrit le: 19 Aug 2011 Messages: 87 Lieu: Ile-de-France
|
écrit le Thursday 25 Aug 11, 20:21 |
|
|
fredak a écrit: | Si on regarde bien, se sont les formes familières du mot "mère" (mama, maman, mummy, ...) qui se ressemblent le plus d'une langue à l'autre.
Et j'en reviens à ce que j'avais dit précédemment : "Ma" est la 1ere syllabe qu'un bébé humain prononce (c'est un fait, c'est lié à notre anatomie), et il le fait pour appeler à l'aide, pour appeler sa mère. Donc "Ma" est le tout 1er mot que les humains ont créé, et il signifie mère. C'est une théorie qui ne peut être formellement prouvée mais je la trouve très cohérente. |
En phonétique articulatoire, on met en évidence l'importance du mimétisme.
Le bébé observe son entourage et voit d'abord des déformations de l'organe labial.
En revanche, vous avez omis le w, issu d'une double articulation labiale et dorsale, et que le bébé prononce juste après le a. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Thursday 25 Aug 11, 20:56 |
|
|
Je voudrais préciser que babbo c'est du toscan!
On le dit qu'en Toscane et aussi dans les zones marginales des régions bordantes du centre de l'italie (Marches. Ombrie).
Dans la Toscane du Nord on dit déjà "papà".
J'ai ècouté "babbu", dit par des Sardes, mais je pense que soit un mot d'influence médievale toscane (pisane).
En Sicile, "babbu" = imbecil. Toscan-> "babbeo".
Ce mot vient du latin "balbus". |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 26 Aug 11, 10:29 |
|
|
Lire le MDJ baba. |
|
|
|
|
MiccaSoffiu
Inscrit le: 24 Jun 2008 Messages: 463 Lieu: Capicursinu-Sophia
|
écrit le Friday 26 Aug 11, 14:45 |
|
|
infcor associe babbu au latin populaire babbu(m).
babbu = père, papa
babbaghju = qui aime son père de préférence
babbanu, babbucciu= parrain
babbarellu = petit papa
babbitu = ton père
babbone = grand-père
babbonitu = ton grand-père
babbucaru = grand-père
En corse « papa » se dit aussi pour appeler familièrement son père mais ce n’est pas du tout indiqué pour désigner « le père » = « U babbu » qui me semble incontournable … « U papa » désigne clairement le pape. |
|
|
|
|
Azwaw
Inscrit le: 30 Aug 2010 Messages: 975 Lieu: Le Havre
|
écrit le Friday 26 Aug 11, 15:52 |
|
|
fredak a écrit: | Personne ne connaît un bébé qu'il peut interviewer ? |
Mon neveu, qui a eu 1 an il y a peu, a prononcé "da" avant tout autre son. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11192 Lieu: Meaux (F)
|
|
|
|
|
Fayet
Inscrit le: 03 Jun 2016 Messages: 265 Lieu: Mâcon
|
écrit le Thursday 23 Mar 17, 19:15 |
|
|
Le rival de Jésus s'appelait Barabbas 'c'est à dire "fils du père" ce qui entre parenthèse donne l'idée qu'il était lui aussi un "messie" mais plus conforme à l'idée des juifs plus guerrier. ABBAS est un génitif de ABBA. Je parierais bien que abba n'est pas sans rapport avec BABA. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6529 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 31 May 17, 4:07 |
|
|
makrook a écrit: | euh ... le b du pinyin chinois correspond a notre p (sauf que sans aspiration aucune, le notre l'etant tout de meme un peu).la tranlitteration serait donc plutot papa... |
À ma connaisance, pas en chinois standard. Je n'ai jamais entendu pàpa pour 爸爸 (bàba).
Par exemple, les initiales de Beijing et pinyin ont des sons distincts
Vous faites sans doute une référence à Beijing (transcriotion pinyin) et Peking (transcription Wade-Giles).
Notons que le pinyin est basé sur la transcription phonétique de la prononciation de la région de Pékin. |
|
|
|
|
Picardicus
Inscrit le: 08 Oct 2010 Messages: 98
|
écrit le Sunday 27 Aug 17, 12:52 |
|
|
fredak a écrit: | Si on regarde bien, se sont les formes familières du mot "mère" (mama, maman, mummy, ...) qui se ressemblent le plus d'une langue à l'autre.
Et j'en reviens à ce que j'avais dit précédemment : "Ma" est la 1ere syllabe qu'un bébé humain prononce (c'est un fait, c'est lié à notre anatomie), et il le fait pour appeler à l'aide, pour appeler sa mère. Donc "Ma" est le tout 1er mot que les humains ont créé, et il signifie mère. C'est une théorie qui ne peut être formellement prouvée mais je la trouve très cohérente. |
C'est très discutable. Je viens de demander à trois jeunes mères : toutes les trois sont formelles, leur enfant a dit papa bien avant mama ! |
|
|
|
|
Fayet
Inscrit le: 03 Jun 2016 Messages: 265 Lieu: Mâcon
|
écrit le Sunday 27 Aug 17, 13:30 |
|
|
Il est vrai que Ma est la syllabe la plus élémentaire puisqu'il s'agit simplement d'ouvrir les lèvres et le A est la voyelle instinctive puisqu'il se prononce sans limiter l'ouverture de ses lèvres et par ailleurs cela correspond à la réalité première que rencontre un nouveau-né mais il faut dire que la question se complique d'un élément sentimental qui ne peut pas influencer un raisonnement linguistique. IL faut dire aussi que PAPA présente les mêmes caractères linguistiques, la différence étant que le Papa est tout de même moins proche du bébé et que le P exige plus d'énergie que le M. Les 3 mamans qui ont entendu d'abord PAPA étaient peut-être très amoureuses mais j'avoue que je défends plutôt MAMA avec des raisons sentimentales si bien que je me garderai bien de trancher. |
|
|
|
|
|