Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
zarb - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
zarb

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
maktab



Inscrit le: 19 May 2016
Messages: 72

Messageécrit le Saturday 29 Oct 16, 21:02 Répondre en citant ce message   

je vais poser une question sur le mot "mozarabe",
est-il possible qu'il dérive du mot arabe مُزَرَبْ mozarrab qui veut dire enclos, cloison, palissade?
genre un espace délimité ou vivent une (ou des) communauté distincte et protégée
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 29 Oct 16, 21:21 Répondre en citant ce message   

C'est d'autant plus impossible qu'un tel mot, sauf erreur ou en dialectal, n'existe pas.
Et jamais un tel mot n'aurait pu servir à désigner des populations d'êtres humains. Je veux dire d'un point de vue linguistique.
Le mot le plus proche serait le participe مزترب muztarib de la forme VIII, entrer dans un enclos, ou dans une hutte (se dit des bestiaux ou d'un chasseur qui se met en embuscade).
Aucun rapport avec ce que l'on sait de l'histoire arabo-espagnole.


Dernière édition par Papou JC le Tuesday 01 Nov 16, 18:43; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
maktab



Inscrit le: 19 May 2016
Messages: 72

Messageécrit le Sunday 30 Oct 16, 2:04 Répondre en citant ce message   

Merci pour ta réponse
par rapport a l'utilisation, c'est un mot régulièrement utilisé
on dit par exemple
دار مزربة = dar m'zarba ou حوش مزرب = houche m'zarab = une maison fermée par une cloture
زرب دارك = zarab darek ou دير الزرب = dir azzarb = fais une cloture a ta maison
زربو لو = zarbou lou = ils l'ont encerclé
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
maktab



Inscrit le: 19 May 2016
Messages: 72

Messageécrit le Sunday 30 Oct 16, 2:22 Répondre en citant ce message   

أجبد الزرب = adjbad azarb = tire le rideau
زربية = zarbiya = tapis
مزريبة لدريبة = m'zriba l'edriba = de la clôture a la maison, pour dire que tout est prêt
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 30 Oct 16, 4:48 Répondre en citant ce message   

Merci ! Je vois que même en dialectal, le mot *mozarrab, avec r redoublé, n'existe pas.
Quant à zarb et zarbiya, sans rapport sémantique avec les autres mots, ils relèvent à l'évidence d'une racine homonyme, ou d'un emprunt, ou bien ils ont quelque chose à voir avec la ville de Zarba (Anazarbe), en Cilicie. Ce qui, pour un tapis, ne serait pas étonnant.


Dernière édition par Papou JC le Tuesday 01 Nov 16, 18:43; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
maktab



Inscrit le: 19 May 2016
Messages: 72

Messageécrit le Tuesday 01 Nov 16, 18:26 Répondre en citant ce message   

Merci,
juste pour compléter le sujet

depuis le dictionnaire online
http://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/%D8%A7%D9%84%D8%B2%D8%B1%D8%A8/

الزَّرْبُ : المدخَلُ = Al-Zarb = Al-Madkhel = l'entrée
الزَّرْبُ : حظيرةُ الغنم = Al-Zarb = Hadirate EL-Ghanem = enclos pour le bétail
الزَّرْبُ : الحفرة يَكْمُنُ فيها الصائدُ = Al-Zarb = Al-Houfra yakmounou fiha al-sa'id = le trou ou se cache le chasseur
الزَّرْبُ : سياج ، سُور من الشِّباك = Al-Zarb = Siyadge, sour min al-chibak = cloison, mur en filet
الزَّرْبُ : طريقة لشي اللحم في حفرة مطمورة = Al-Zarb = Tariqa lichaye al-lahm fi houfra matmoura = façon de griller la viande dans un trou enterré

on trouve aussi dans les dictionnaires de ce site
http://lisaan.net/%D8%B2%D8%B1%D8%A8/
il cite le Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy (d. 1883 CE) تكملة المعاجم العربية لرينهارت دوزي
entre autre
زرّب: سيّج، أحاطه بسياج (بوشر) = Zarraba: Sayyadja, Ahatahou bisiyadje = clôturer, entourer d'une clôture (Boucher)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
maktab



Inscrit le: 19 May 2016
Messages: 72

Messageécrit le Saturday 05 Nov 16, 17:51 Répondre en citant ce message   

en kabyle "azzarb" se prononce "azzarve"

uqmass azzarve = mets-lui une clôture
zarvith = clôture-le
izarave = il est clôturé
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Waghlis



Inscrit le: 05 Dec 2014
Messages: 25

Messageécrit le Friday 23 Dec 16, 23:14 Répondre en citant ce message   

Le verbe utilisé en arabe standard, dialectal ou kabyle est bien zarrab (Forme II), donc c'est bien avec un ṛ redoublé. ce qui donne m'zarrab.
Le /r/ & /z/ utilisés sont emphatiques. sinon en dialectal avec un /r/ fin cela donnerait un autre sens qui est d'accélérer, faire dépêcher ou presser.

Autrement, le mot mustaʿrab مستعرب était un terme largement utilisé à leur époque. Son étymologie est donc bien connue, à moins si l'on essaie de faire une analogie supplémentaire avec mudéjar.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 21 Jun 19, 17:28 Répondre en citant ce message   

Selon certains dictionnaires, le mot espagnol almadraba (= madrague) serait issu de مزربة mazraba "enclos". C'est en tout cas ce qu'écrivit Al-Idrīsī au 12e siècle. Cité par Dozy.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008