Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
étiquette (français) / *steig- (indo-européen) - Le mot du jour - Forum Babel
étiquette (français) / *steig- (indo-européen)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Tuesday 21 Nov 06, 12:20 Répondre en citant ce message   

le mot étiquette vient de l'ancien français estiquer, attacher, qui vient lui-même du francique stikkan, piquer.
cf allemand moderne stechen, piquer, et son factitif stecken, mettre, ficher, enfoncer.
cf anglais to stick, piquer, enfoncer.
la racine indo-européenne* de ce mot est stig, qui implique l'idée de pointe.
on la retrouve dans le grec stigma, trace laissée par un objet pointu et stizein, tatouer.
cf français stigmate et stigmomètre.
notons que étiquette a donné l'anglais ticket.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11198
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 07 Jun 11, 20:13 Répondre en citant ce message   

En complément :

Patriarche indoeuropéen : *steig-, « piquer, pointu »

1. Mots issus du latin

- distingere, « séparer par un point », instigare, « piquer contre, exciter », instinctus, « aiguillonné » :
distinguer, distinction, distinct, distinguo, instigation, instinct, etc.

- stilus ou stylus, « instrument fait d’une tige pointue, poinçon servant à écrire sur des tablettes » :
style, stylé, stylo, styliste, styliser, stylistique, stylet, etc.
NB : Le latin stilus s’est souvent écrit stylus par un faux rapprochement avec le grec στυλος, « colonne » (voir famille STATION). D’où l’orthographe actuelle de ses dérivés, auxquelles le « y » donne un faux air d’origine grecque.

- stimulus, « aiguillon » :
stimuler, stimulation, stimulant, stimulus, etc.

2. Mots issus du grec στιγμα [stigma], « piqûre » (apparenté à στιζω [stizô], « piquer ») :
stigmate, stigmatiser, astigmate, etc.

3. Mots issus du germanique : étiquette
Empruntés à l’anglais : ticket, bifteck (abrév. steak), stick, rumsteck
NB : Un bifteck : de l’anglais beef steak, “tranche de bœuf”, composé de beef, “viande de bœuf”, emprunté à l’ancien français boef, et de steak, “tranche de viande” (que l’on retrouve dans rumsteck) ; steak vient du vieux norrois steik, “rôtir à la broche”. À l’origine le bifteck aurait donc été, en fait, une brochette de bœuf.


Dernière édition par Papou JC le Thursday 02 Jul 20, 6:17; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3509
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 08 Jun 11, 0:30 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
… στιγμα [stigma], « piqûre » (dérivé de στιζω [stizô], « piquer »)

Je comprends bien ce que tu veux dire mais, pour les débutants, la dérivation peut paraître troublante.

En fait, en grec, le thème n'est attesté qu'au degré zéro στιγ- (thème III de Benvéniste) où, avec les phénomènes de sandhi, la consonne finale n'est attestée avec certitude qu'avant une voyelle, comme par exemple στιγ-εύς « tatoueur ».

Et c'est sur ce thème (dont il faut supposer que les Grecs avaient une conscience nette) que sont formés les dérivés, comme :

— un neutre en -μα, résultat de l'action : στίγ-μα « piqûre, marque, tatouage » où la sonore est de toute façon imposée par le μ ;
— un nom d'agent : στίκ-της « tatoueur, marqueur au fer rouge » et un nom d'action : στίξις [= *στίκ-σις] « action de marquer » où la sourde est imposée par le τ comme par le σ ;
— un présent en *-yō : στίζω où le ζ résulte de la palatalisation du groupe *gy.

En grec, le présent n'est presque jamais la base des dérivations, il est lui-même formé par dérivation (souvent d'un thème d'aoriste) au moyen de procédés fort variés : suffixation, redoublement, infixation nasale, etc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11198
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 08 Jun 11, 0:39 Répondre en citant ce message   

Merci. J'ai remplacé "dérivé de" par "apparenté à".

Dernière édition par Papou JC le Wednesday 08 Jun 11, 7:45; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10944
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 18 Oct 11, 10:57 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
- stilus ou stylus, « instrument fait d’une tige pointue, poinçon servant à écrire sur des tablettes » :
style, stylé, stylo, styliste, styliser, stylistique, stylet, etc.
NB : Le latin stilus s’est souvent écrit stylus par un faux rapprochement avec le grec στυλος, « colonne »

Royaume-Uni USA stilettos / stiletto heels : talons aiguille
sky-high stilettos : des talons aiguille très hauts / vertigineux

de Italien stiletto : stylet
- arme blanche, semblable au poignard mais avec une lame plus courte, d'une longueur comprise entre 10 et 15cm
diminutif de stile / stilo
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 18 Oct 11, 21:29 Répondre en citant ce message   

Il y a aussi l'italien stecca, stecco, stecchino, steccato, stecchito, stecchetto et bistecca.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6531
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 07 Sep 13, 13:02 Répondre en citant ce message   

photostyle : l'un des premiers noms du crayon optique (angl. optical pen) d'ordinateur
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11198
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 02 Jul 20, 5:50 Répondre en citant ce message   

Dans son Dictionnaire des étymologies obscures, p. 53, Pierre Guiraud démontre savamment que les mots astic, astiquer, asticot et asticoter appartiennent eux aussi à cette famille. Je ne copierai pas toute la page, je donne simplement la conclusion : (ces mots) remontent donc à une même racine astic, forme dialectale d'estique qui désigne un "morceau (de bois, d'os, de métal) pointu".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jeannotin
Animateur


Inscrit le: 09 Mar 2014
Messages: 879
Lieu: Cléden-Poher

Messageécrit le Thursday 02 Jul 20, 15:02 Répondre en citant ce message   

Ça paraît complètement invraisemblable, mais asticoter est apparemment issu du juron allemand dass dich Gott "que Dieu te...". La première attestation est dasticoter "parler allemand" (1640). Après, la forme actuelle du mot et son sens proviennent certainement d'un croisement avec astiquer (< francique *stikkan).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11198
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 02 Jul 20, 15:49 Répondre en citant ce message   

Oui, ça c'est ce que dit le FEW et que tous les dictionnaires répètent sagement, comme d'habitude.
Sauf Guiraud.
Je te recommande de lire la démonstration de Guiraud.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3875
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 02 Jul 20, 17:43 Répondre en citant ce message   

Il y a en fait deux mots bien différents, d'une part dasticotter ou tasticotter, dûment attesté et assez facile à rattacher à l'étymologie allemande proposée ; d'autre part, un verbe astiquer, asticher, contrarier. Les deux verbes se sont probablement influencés l'un l'autre pour donner notre asticoter.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11198
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 02 Jul 20, 17:57 Répondre en citant ce message   

Sémantiquement, qu'est-ce qui s'explique le mieux pour arriver à "agacer" (asticoter 1765) ? Partir de "parler allemand" (dasticoter) ou partir de "piquer" (astic) ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jeannotin
Animateur


Inscrit le: 09 Mar 2014
Messages: 879
Lieu: Cléden-Poher

Messageécrit le Thursday 02 Jul 20, 18:14 Répondre en citant ce message   

Toute la série des intermédiaires sémantiques est parfaitement attestée : dasticoter "parler allemand" (1640), tastigoter "parler une langue incompréhensible, parler vite, chagriner, contredire" (1718), tasticoter "asticoter" (collecté à Jonzac).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11198
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 02 Jul 20, 19:12 Répondre en citant ce message   

Je recopie ce que Guiraud dit à ce sujet :

... Et ceci nous amène à asticoter "contrarier, tracasser par de petites choses", "tracasser, piquer sans relâche", etc. (XVIIIe-XXe) dont on comprend mal que B.W. le rattache à dasticoter alors que le F.E.W. lui-même relève sous *stikkan : astiquer "agacer" (1853, Flaubert, etc.) avec des variantes dialectales asticher "piquer, harceler, taquiner, toucher avec un bâton", etc. Il est clair que c'est là l'étymon d'asticoter, leur contemporain ; et qu'il s'agit d'un tout autre mot que l'ancien dasticoter dont l'évolution à la fois phonétique et sémantique pose des problèmes non résolus.

NB : Je me suis trompé plus haut. Ce n'est pas le FEW qui est repris et copié par tout le monde, en l'occurrence, c'est BW.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008