Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Thursday 23 Mar 06, 18:09 |
|
|
La tomate, petit fruit rouge, parfois jaune, que l'on a adopté en tant que légume.
En brésilien on dit tomate mais en italie c'est pomodoro.
Au XVIe siècle arrive de l'Amérique la tomate (de l'aztèque tomatl)
les premières tomates étaient jaunes d'où le nom en italien : pomodoro (de pomo d'oro : pommes d'or)
Quelque chose en rapport avec les pommes d'or du jardin des Hespérides ? |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6529 Lieu: Etats-Unis et France
|
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6529 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 24 Mar 06, 1:26 |
|
|
Tout cela ne vaut pas les confitures de tomates vertes, celles (du jardin) qui ne rougiront plus, en fin de saison.
Confitures de tomates vertes
3 kg de tomates vertes
3 kg de sucre
1 orange
1 pincée de sel
- mettez les tomates, coupées en tranches, dans un récipient
- ajoutez le jus de l'orange, le sucre, le sel
- mélangez
- faites reposer une nuit dans le réfrigerateur (un jus délicieux en sort)
- faites cuire comme des confitures habituelles.
Les peaux, je les enlève quand elles montent à la surface, pendant la cuisson.
Dernière édition par Jacques le Friday 24 Mar 06, 2:35; édité 1 fois |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 24 Mar 06, 2:41 |
|
|
Le nom botanique de la tomate est Solanum lycopersicum et l'un des noms vernaculaires "pomme d'amour". |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2524 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Friday 24 Mar 06, 22:06 |
|
|
En ce qui concerne la "pomme des maures" / "pomme d'amour" - est-ce une étymologie fantaisiste reposant sur le nom italien de la tomate ? |
|
|
|
|
nougaramel
Inscrit le: 15 May 2005 Messages: 274 Lieu: Ile de France
|
|
|
|
|
fredak
Inscrit le: 28 Mar 2006 Messages: 156 Lieu: Vallée de la Seine, Europe
|
|
|
|
|
Jérôme
Inscrit le: 14 Feb 2006 Messages: 103
|
écrit le Saturday 01 Apr 06, 23:27 |
|
|
Dommage qu'il manque les translitérations...
Comment prononce-t-on ਟਮਾਟਰ en punjabi?
Pour ceux que ça intéresse, en arabe c'est طَمَاطِم TamâTim ou بَنَادورة banâdûra. |
|
|
|
|
Hiruma
Inscrit le: 21 Aug 2006 Messages: 608 Lieu: Occitania
|
écrit le Monday 13 Aug 07, 2:09 |
|
|
Le garde-mots a écrit: | Le nom botanique de la tomate est Solanum lycopersicum et l'un des noms vernaculaires "pomme d'amour". |
Oui, en occitan provençal tomate, se dit: poma-d'amor. |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2524 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Monday 13 Aug 07, 11:23 |
|
|
En russe les deux formes cohabitent - помидор /pomidor/ pour le fruit, томатный /tomatny/ pour l'adjectif "... de tomate" |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Monday 13 Aug 07, 23:56 |
|
|
En italien, la tomate serait "pomodoro" et le pluriel serait "pomidoro", mais la majoritè des Italiens dit "pomodori"...
Maintenant pour rigoler, on dit aussi "euri" et "ufi" (pluriel d'UFO= OVNI).
En Piemont, de toute façon, les tomates s'appellent "toumàtique", qui s'écrit "tomatiche".
Me semble qu'en Algerie on dit aussi "tomatiche" |
|
|
|
|
Kova
Inscrit le: 27 Apr 2007 Messages: 140 Lieu: Angoulême
|
écrit le Tuesday 14 Aug 07, 1:52 |
|
|
pomidor
domates
pomidor (influence du russe, je suppose) |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Friday 09 Nov 07, 0:39 |
|
|
On dirait que c'est une particularité strictement hongroise que d'associer la tomate au fruit du paradis : on l'appelle paradicsom chez nous, et c'est aussi le nom du paradis. |
|
|
|
|
Groultoudix
Inscrit le: 05 Apr 2007 Messages: 137 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 09 Nov 07, 11:15 |
|
|
giòrss a écrit: | Me semble qu'en Algerie on dit aussi "tomatiche" |
Oui, sauf que l'oreille d'un français à du mal à savoir si elle entend "tomaTiche", "tomaTèche", voire "tomaTache". En fait, le second 't' -en majuscule- est une consonne emphatique, ce qui explique que la voyelle suivante soit un peu particulière. |
|
|
|
|
|