Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
herve
Inscrit le: 20 Nov 2005 Messages: 121 Lieu: Roazhon (F)
|
écrit le Wednesday 30 Aug 06, 19:52 |
|
|
Je vous propose cette carte qui fait le point sur le genre et l'article défini dans les dialectes jutlandais :
Pour ceux qui ne connaissent pas les langues scandinaves :
Il existe 2 genres en danois "standart" (rigsdansk) : le genre commun et le genre neutre.
L'article défini est un élément soudé à la fin du substantif : dreng (garçon) / drengen (le garçon)
Cette carte montre la limite entre article défini antéposé (à l'ouest et au sud de la ligne B) et article défini post-posé, comme en rigsdansk (au nord-est de la ligne B).
La ligne A, quant à elle, sépare les dialectes connaissant un genre (unique) de ceux en utilisant 2 (commun vs neutre, comme en rigsdansk), voire 3 (masculin, féminin et neutre) |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Tuesday 12 Sep 06, 7:48 |
|
|
C'est quand même assez fondamental comme différences ! |
|
|
|
|
sab
Inscrit le: 07 Oct 2005 Messages: 466 Lieu: Polynésie / France
|
écrit le Tuesday 12 Sep 06, 9:23 |
|
|
Je vais peut être dire une grosse bêtise : est-ce que la zone 1 (en bleu) ne présenterait-elle pas des accointances avec le frison ? |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Tuesday 12 Sep 06, 16:48 |
|
|
Mouais... et surtout le bas-allemand. |
|
|
|
|
Pascal Responsable projet
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 355 Lieu: Alsace-Lorraine- Allemagne
|
écrit le Friday 03 Nov 06, 17:49 |
|
|
la tendance à voir une proximité avec une autre langue quand on observe une langue est un réflexe que n'aiment pas les géolinguistes à la mode en ce moment. pour eux il y a toujours un continuum entre des dialectes et familles de langue qui ne peut se réumer à des lignes de démarquation.
en l'occurence, le slesvig du nord et du sud font partie de ces régions européennes interpénétrées par de nombreuses composantes culturelles et linguistiques que reflète bine la diversité des faits de langue et de phonologie.
la seule ligne de l'article antéposé ou postposé ne suffit pas, il faut y ajouter quelques éléments discriminatoires comme le coup de glotte typiquement danois (stød) et l'analyse des mutations consonantiques qui distinguent très nettement les dialectes nordiques des dialectes bas-allemands. en fait ce sont ces dernières mutations qui sont discriminantes.
le slesvig est une tere de fusion entre les frisons, les danisants et les bas-allemands. mais il ne faut pas surestimer l'impact même récent de la politique géolinguistique menée par les deux nations Danemarlk et Allemagne prussienne sous Bismarck, à l'image de la germanisation à outrance de la Moselle ou d'une partie de l'Alsace. le slesvig du Nord a été fortement germanisé et le sud encore plus. il y aquelques reliquats, mais ce dont on est sûr c'est que le substrat frison est le plus ancien et le plus phagocyté. plus que l'article, c'est la présence d'un seul genre qui me frappe le plus. s'empêcher de voir une parenté linguistique par effet de proximité géographique ou linguistique est très justement démontré par l'îlot jaune foncé où on retrouve 3 genres comme en allemand standard. cela nous ramène donc à une vision beaucoup simple de la chose.
outre les variations dues aux aléas politiques très importants dans ce secteur, il y aussi une évolution germanique commune où toutes les familles ont réagi à un moment donné à des phénomènes communs de manière différente comme par exemple la présence ancestrale de trois genres. certains nordiques ont mis plus longtemps à simplifier ces 3 genres, comme ici la partie nord du Jutland, mais on sait qu'il existe enocre de smots féminins en norvégien qui influent encore sur la forme de l'article. l'impact des peuples voisins peut être important dès l'instant où ceux-ci ont une pratique linguistique très divergente. prenez l'exemple des anglo-saxons, car la carte que vous montrez inclut la région Angle(bleu clair strié) : au contact des peuples en Angleterre, ils ont abandonné les trois genres à l'exception du pronom "it". |
|
|
|
|
|