Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 15 Mar 07, 4:28 |
|
|
angl. corned beef: viande salée de bœuf, parfois en boîte de conserve. Prononciation : ['kornd bi:f].
Quel mot étrange! Il n'a rien à voir avec les bêtes à cornes dont ce plat est fait. J'ai entendu ce mot (malprononcé) pour la première fois en France chez les scouts quand j'avais une douzaine d'années. Je croyais alors qu'il s'agissait de "cornets de bif". Pourquoi pas ? On a bien des "cornets de frites" !
Étymologie :
corned beef : < corned + beef (bœuf)
Le mot "corned" vient des "corns" ou "grains de sel" avec lesquels la viande est conservée (cf. angl. am. corn, "maïs"; cf. all. Korn, "grain", "blé", "grêlon")
Je crois qu’à l’origine beaucoup de "corned beef" d'Amérique du Nord était fait de la viande des bisons, en route pour d’extermination. Ils ne sont plus en danger, Dieu merci.
Aux Etats-Unis, le "corned beef" est associé à la fête de la Saint Patrick pour laquelle on le sert avec du chou. Ceci entretien le mythe selon lequel ce serait un plat d'Irlande . En fait, le corned beef était vraisemblablement le plat bon marché des immigrants irlandais. |
|
|
|
|
joachim
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 220 Lieu: Nord (avesnois)
|
écrit le Thursday 15 Mar 07, 10:47 |
|
|
Pendant mon service militaire, les boîte de corned beef étaient appelées "singe". Je n'ai jamais compris pourquoi. Quelqu'un a la réponse ? |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3509 Lieu: Nissa
|
écrit le Thursday 15 Mar 07, 15:02 |
|
|
J'ai aussi consommé cette chose au temps de l'armée. Je n'ai pas de réponse. Ce que, moi, j'imaginais, c'était une référence à l'imitation, l'ersatz (« singer » au sens de « imiter ») :
Ça ressemble à de la viande, ça a vaguement un goût de viande, mais il vaut mieux ne pas savoir avec quoi c'est fait …
À moins que — mais c'est à peine si j'ose l'écrire — « singe » ne soit à prendre au sens de « primate », euphémisme pour « homme ».
La question reste ouverte et, de préférence, la boîte reste fermée … |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 15 Mar 07, 17:39 |
|
|
Voir aussi spam , une marque de porc salé.
Dernière édition par Jacques le Friday 16 Mar 07, 2:54; édité 1 fois |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 16 Mar 07, 2:52 |
|
|
Enquête : D'où pourrait venir le nom singe , qui désigne familièrement le corned beef.
La piste d'Outis (1ère piste) est intéressante (singe < v. singer)
Je propose d'autres pistes :
2ème piste :
Apparemment, le corned beef vient des anglophones. Y a-t-il un mot proche de "singe" qui pourrait figurer sur le texte anglais d'une boîte de "singe" ?
Je pense au patronyme "Singer" [sing-guer] qui pourrait être une marque commerciale. Y a-t-il eu du corned beef à la marque "Singer" (comme celle des machines à coudre) ?
3ème piste :
Le mot "singe" pourrait avoir été pris dans une pays où les singes sont présent (un pays tropical) et où la viande de bœuf serait remplacée frauduleusement (ou bien on le prétendrait) par celle d’autres animaux. Si le mot avait été acquis en France, on aurait alors dit "c'est du chien " ou "c'est du chat". |
|
|
|
|
monarde
Inscrit le: 04 Nov 2008 Messages: 1 Lieu: boulogne
|
écrit le Tuesday 04 Nov 08, 20:01 |
|
|
J'ai connu une vieille dame qui ayant vécu en Champagne pendant la guerre de 1914-1918, avait la réponse à cette question.
Dans les tranchées, les boites de corned beef des rations militaires étaient livrées avec un ouvre-boite, sur lequel était gravé le nom du fabricant: Lesinge. C'est aussi simple que cela, elle possédait cet ouvre boite, je ne sais pas ce qu'il est devenu |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1897 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Wednesday 05 Nov 08, 0:30 |
|
|
Bien vu, monarde!
A un détail près: "le Singe" du poilu serait plutôt la marque déposée de l'ouvre-boîte (en vente sur ebay). A voir ici.
A l'armée, nous disions aussi du singe pour le corned beef, avec des boîtes millésimées de 1947!
Dernière édition par dawance le Thursday 02 Oct 14, 16:59; édité 1 fois |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11201 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 01 Aug 11, 6:23 |
|
|
Non seulement l'anglais corn signifie "grain" mais il est étymologiquement apparenté au mot grain. Voir aussi grange. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 01 Aug 11, 13:34 |
|
|
La prononciation n'est pas si inhabituelle à l'oreille du francophone. Quand j'étais scout, je croyais qu'il s'agissait de "cornet de bif", sur le même modèle que "cornet de frites". |
|
|
|
|
batisse
Inscrit le: 10 May 2018 Messages: 71 Lieu: Lorraine (France)
|
écrit le Monday 28 May 18, 15:21 |
|
|
L'explication que j'ai eue - et qui me convient - au fait que le corned beef soit appelé singe est la suivante:
Dans l'armée française les boîtes de corned beef des rations venaient d'usines de production établies à Madagascar. Je suppose que le terme corned beef est utilisé dans le monde entier et que les pays producteurs n'ont pas essayé d'en traduire le nom. Comme la pizza.
Pour l'immense majorité des appelés de l'armée française, Madagascar était une île de "quelque part en Afrique" et le lien entre l'Afrique et sa faune locale, dont les singes, a été fait, sur le ton de la blague. D'autant que le goût et la texture étaient assez spécifiques au produit.
Cela aurait pu être du zèbre, ou de la girafe, ou de l'antilope. C'est tombé sur le singe! Et c'est resté. En sachant pertinemment que c'était du boeuf, puisque c'était écrit, en français, sur les boîtes. |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1897 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Monday 28 May 18, 22:12 |
|
|
Tu devrais relire ci-dessus le message de monarde (4 nov 2008) , confirmé par le mien avec des photos à l'appui.
Complément: (Wikipedia)
Citation: | Selon le Dictionnaire du Français non conventionnel de Cellard et Rey, l'appellation serait née au XIXe siècle, lorsque les soldats français en poste en Côte d'Ivoire auraient été réduits à manger de la viande de singe.
D'aucuns pensent qu'une étiquette de boite de corned-beef représentait l'animal.
D'autres encore rappellent qu'un ouvre-boite faisant partie du paquetage réglementaire en 1916-1918 portait la marque « Le singe ». |
Au sujet de Madagascar, il dit encore: Citation: | Le zébu est parfois utilisé. Dans les années 1960, à Madagascar, « environ neuf millions de têtes de zébus alimentaient des industries du froid et de conservation qui fournissaient, entre autres, le corned-beef des rations de l'Armée française. » ; l'Éthiopie transforme également ses zébus d'élevage en corned-beef pour l'exportation. |
Il est essentiel de donner foi aux seules attestations. |
|
|
|
|
Pascal Tréguer
Inscrit le: 16 Dec 2012 Messages: 694 Lieu: Lancashire - Angleterre
|
écrit le Monday 28 May 18, 23:11 |
|
|
Il a aussi existé aussi du corned pork, par exemple dans le cadre du rationnement pendant la seconde guerre mondiale – extrait de Hawick News (Écosse) du 20 mars 1942 :
Citation: | The Ministry of Food announces that in certain areas canned corned pork will be issued from next week in place of canned corned beef, as part of the meat ration.
(Le Ministère de la Nourriture annonce que dans certaines régions du corned pork en conserve sera fourni à partir de la semaine prochaine à la place du corned beef en conserve, en tant qu’élément de la ration de viande.) |
|
|
|
|
|
batisse
Inscrit le: 10 May 2018 Messages: 71 Lieu: Lorraine (France)
|
écrit le Tuesday 29 May 18, 8:40 |
|
|
Wikipedia a écrit: | Selon le Dictionnaire du Français non conventionnel de Cellard et Rey, l'appellation serait née au XIXe siècle, lorsque les soldats français en poste en Côte d'Ivoire auraient été réduits à manger de la viande de singe.
D'aucuns pensent qu'une étiquette de boite de corned-beef représentait l'animal.
D'autres encore rappellent qu'un ouvre-boite faisant partie du paquetage réglementaire en 1916-1918 portait la marque « Le singe ». |
[Mode humour ON] Comme disait Coluche, "quand on est journaliste et qu'on ne sait pas, on ferait mieux de fermer sa gueule" [Mode humour OFF] .
Il faut reconnaître que le Dictionnaire du français non conventionnel ne s'appuie sur rien de solide ni attesté. Il dit surtout "peut-être que..."
Quel est le rapport entre une boîte de corned beef et le fait qu'une poignée de soldats français aient effectivement dû manger du singe en Côte d'Ivoire? Ils ont fait avec les moyens du bord. Et alors? Vraiment rien d'extraordinaire. Ce qui pourrait être extraordinaire est qu'ils se soient rabattus sur des singes alors que la faune de Côte d'Ivoire est riche en autres animaux à sang chaud!
Il est écrit que d'aucuns prétendent qu'une étiquette représentait un singe. Quelle marque et pourquoi un singe sur du boeuf?
Quant à l'ouvre boîte Le Singe, celui qui a écrit ça ne visualise pas bien une boîte de corned beef ou n'a jamais vu d'ouvre boîte Le Singe. La boîte de corned beef a ceci de particulier qu'elle est généralement livrée avec son propre minuscule ouvre boîte collé dessus. Il a un chas fermé et se jette avec la bandelette de fer qu'il a entraînée en se déroulant autour de la boîte. Il n'y a guère de place pour écrire quelque chose de lisible sur ces minuscules ouvre boîte.
Wikipedia a écrit: | (Au sujet de Madagascar) Le zébu est parfois utilisé. Dans les années 1960, à Madagascar, « environ neuf millions de têtes de zébus alimentaient des industries du froid et de conservation qui fournissaient, entre autres, le corned-beef des rations de l'Armée française. » ; l'Éthiopie transforme également ses zébus d'élevage en corned-beef pour l'exportation. |
Quel rapport avec le singe? Si ce n'est que l'on peut effectivement faire du corned beef avec des animaux plus exotiques que le boeuf!
Je fais partie du groupe de quelques millions de personnes qui ont fait l'armée et qui, en plus, ont connu des combattants de deux guerres mondiales. Toutes, m'ont raconté la même histoire au sujet du rapport entre corned beef et singe.
Même qu'à la maison, sur la liste des courses à faire il était écrit singe et qu'absolument tout le monde savait ce que c'était dans le commerce et ailleurs! |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1897 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Tuesday 29 May 18, 10:27 |
|
|
Citation: | ...livrée avec son propre minuscule ouvre boîte collé dessus. Il a un chas fermé ... | Je le sais d'autant mieux j'en moi-même mangé en 1967 lors de mon service miltaire (des boîtes de 1947 !) et nous l'appelions singe également, mais il ne venait pas de Madagascar.
Permets-moi de rester sceptique sur ce hasard du choix du mot singe.
Je préfère m'en tenir à l"attestion indiscutable de la marque de l'ouvre-boîte de l'époque. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3509 Lieu: Nissa
|
écrit le Tuesday 29 May 18, 11:34 |
|
|
Je suis toujours surpris de l'acharnement de certains à découvrir des vérités qui n'existent peut-être même pas. Et souvent sur des futilités …
La notion d'origine multiple est pourtant quelquefois pertinente, les mots savent se mêler et leur progéniture n'est pas toujours monstrueuse (cf. le MDJ sérail).
J'ai bien le sentiment qu'il doive en être de même avec ce singe. Quelle que soit l'origine ponctuelle (mais non nécessairement unique !) du premier énoncé « tiens, encore du singe ! » d'un troufion rigolard, les notations multiples du mot, même légères, telles qu'évoquées plus haut, n'ont pu que se renforcer les unes les autres, se soutenir, consciemment ou non. Vouloir en privilégier une comme étant la vérité unique n'est qu'une obsession de la hiérarchie …
On peut se moquer des étymologies de Platon ou d'Isidore de Séville, mais elles gardent toute leur valeur quand on cherche à comprendre le succès d'un mot. L'emprunt italien pantalon aurait-il eu autant d'avenir s'il n'avait pas pendu sur les talons ? |
|
|
|
|
|