Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
gargamela (aragonais) - Le mot du jour - Forum Babel
gargamela (aragonais)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Chusé Antón



Inscrit le: 25 fév 2005
Messages: 744

Messageécrit le samedi 13 fév 10, 13:24 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Gargamela: Gorge, l´interieur du cou. L´espace entre le palais mou et l´entrée de l´esophage et la larynx. Comme cette partie du corps a une forme de tube, le mot gargamela vient du latin latín calamus (roseau) y de son diminutif calamellus. En français, par dérivation, chalemel et caramelle (en castillan caramillo, la flûte –roseau- des bergers). Avec le son onomatopeyic “garg”, se forme gargamelle en français et en aragonais gargamela. “Garg”, c´est le son que nous faisons pour cracher et pour montrer la gargamelle au médecin pour voir si c´est rouge ou infectée.

En aragonais, boire á gargalé , signifie boire avec une bouteille en haut, l´eau passe directe à la gargamelle.

Rappellons-nous de Rabelais: Gargantua c´est le fils de Grandousier et Gargamelle famille de géants, prêts à manger quelque chose en abondance.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 août 2007
Messages: 2786
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le samedi 13 fév 10, 13:39 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Italien garganella, piémontais gargamela.

bere a garganella
bévi/bèivi/bèive a gargamela


Mais attention, parce-que en castillan il y a garganta, toscan gargana...romanesco de Rome gargarozzo
Alors, je ne crois pas à une derivation de calamu[m].

Et puis, italien gargarismo fr. gargarisme

Racine IE *gar- presente aussi en grec.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6488
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le samedi 13 fév 10, 15:00 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Citation:
En aragonais, boire á gargalé , signifie boire avec une bouteille en haut, l´eau passe directe à la gargamelle.

En français on dit " boire à la régalade " lorsque les lèvres ne sont pas en contact avec le récipient et que l'on fait couler directement le liquide à l'intérieur de la bouche. Certains pots, en terre ou en verre, ont un bec tubulaire pemettant un jet de liquide fin et régulier lorsque l'on boit ainsi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 août 2007
Messages: 2786
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le samedi 13 fév 10, 16:34 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

en piémontais argalésse =réjouisser, se régaler en mangeant et buvant, s'amuser
...même racine du français.

http://www.cnrtl.fr/definition/regalade<

it. regalare= offrire qualcosa a qualcuno / regalo= cadeau
fr. régaler = offrir quelque chose à quelqu'un
piém. regalé = idem / regal = cadeau --> origine dans le mot latin "rex" = roi.


Dernière édition par giòrss le dimanche 14 fév 10, 23:25; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
shlomoavital



Inscrit le: 19 avr 2008
Messages: 130

Messageécrit le samedi 13 fév 10, 18:36 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

giòrss a écrit:
Racine IE *gar- presente aussi en grec.


En hébreu la gorge se dit גרון [garon] (cela se prononce exactement comme le fleuve Garonne).

Je ne sais pas s'il y a un rapport ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 août 2007
Messages: 2786
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le samedi 13 fév 10, 22:47 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

L'hébreux est une langue non euro-indienne (IE)...mais nous savons que les langues semitiques ont des traits communs avec les langues IE.
Je ne sais pas te dire si, dans le cas particulier, la racine soit, pre-IE et donc commune...mais dans les langues IE, nous notons une augmentation de
*gar- en *gar-g .


Voir: The Hebrew Language Its Relation to Indo-European (en anglais)
http://www.lexiline.com/lexiline/lexi65.htm


Dernière édition par giòrss le dimanche 14 fév 10, 23:28; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 jan 2005
Messages: 1375
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le dimanche 14 fév 10, 20:50 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Je crois, Chusé Antón, que giòrss a raison. C’est l’onomatopée « garg » qui est à l’origine de cette famille de mots. Aucun rapport avec calamus:

Esp. : garganta, gárgara, gargajo, gárgola
Cat. : gargamella, gárgara, gargall, gárgola

Citation:
á gargalé


Cat. : beure a galet, réduction de beure a gargalet.

(esp.) caramillo, (fr.) caramelle, (cat.) caramella, du lat. calamus, est toute une autre famille...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 fév 2005
Messages: 744

Messageécrit le dimanche 14 fév 10, 21:11 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

C´est un croisement de calamella>caramella>caramel avec la racine onomatopeyique garg-.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 août 2007
Messages: 2786
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le dimanche 14 fév 10, 23:24 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Les croisements sont toujours possibles, mais dans le cas particulier, où se trouverait la necessité?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
cayaux



Inscrit le: 23 fév 2014
Messages: 154
Lieu: Mons en Hainaut belge

Messageécrit le vendredi 21 mars 14, 12:23 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Gargamel, n'est-ce pas aussi le Méchant qui poursuit les Schtroumpfs ave son chat Azraël?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 nov 2007
Messages: 3203
Lieu: Massalia

Messageécrit le samedi 22 mars 14, 11:24 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En allemand, die Gurgel désigne aussi la gorge. Le terme vient du latin gurgulio qui a donné en ancien haut allemand gurgula lequel est devenu en moyen haut allemand gurgel et en bas allemand görgel.

Ces formes ont progressivement remplacé des termes proprement germaniques tels que querka pour l'ancien haut allemand, puis querkala et en bas allemand querke, quarke.

Toutes ces formes latines et germaniques ont une même étymologie qui nous fait remonter à l'indo-européen et à l'étymon *gu̯er(ə)- avec une idée d'avaler, de pharynx ...

En allemand, le verbe gurgeln signifie se laver, rincr la gorge, se gargariser ou le bruit de l'eau qui gargouille.

Source: dictionnaire étymologique de Pfeifer.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7979
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le samedi 22 mars 14, 12:01 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Tous ces mots ont une origine clairement onomatopéique. Tous les hommes ayant plus ou moins la même gorge, on retrouve ce type de mots dans la plupart des langues. Il n'est même plus question de racine indo-européenne ou autre à ce niveau-là, on est dans la pure onomatopée : glou glou, gar gar, etc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 nov 2007
Messages: 3203
Lieu: Massalia

Messageécrit le samedi 22 mars 14, 12:23 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Ce n'est pas du tout contradictoire. De nombreuses racines indo-européennes proviennent d'une onomatopée ou en sont une. Reste à voir ensemble ce qu'il en ressort, les extensions de sens, les évolutions dans les différentes langues, etc...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7979
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le samedi 22 mars 14, 13:08 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Bien sûr ! Je parlais de l'amont, non de l'aval.
Cela dit, que de nombreuses racines soit d'origine onomatopéique, ce n'est pas toujours aussi évident que dans le cas présent.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008