Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
aqua (latin) / eau (français) / *akʷ-ā- (IE) - Le mot du jour - Forum Babel
aqua (latin) / eau (français) / *akʷ-ā- (IE)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Thursday 09 Mar 06, 15:58 Répondre en citant ce message   

L'indo-européen a deux racines pour désigner l'eau (comme pour le feu : voir MDJ feu ) :

- soit "wed" en indo-européen (grec "hydor", danois "vand", russe "voda", latin "unda" qui a donné "onde" en français).

- La racine "akʷ-ā-" ("aqua" pour le latin) a beaucoup servi dans la toponymie. cf la rivière Aa, tous les noms de ville en Aix etc.

C'est de cette seconde racine qu'il va être question ici.
Pour la première, voir le MDJ
water (anglais) / ὕδωρ (grec)
.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Wednesday 15 Mar 06, 14:03 Répondre en citant ce message   

Le mot indo-européen peut se rattacher à une racine mondiale aq'wa, mais je n'ai pas le temps de vous mettre les cognats dans toutes les langues.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Wednesday 15 Mar 06, 18:54 Répondre en citant ce message   

En français, l'évolution de ce mot est plutôt surprenante sachant que l'on part du mot aqua, qui devient "ewe" en langue d'Oïl (le son "k" disparaît), puis "eaue" en ancien français et enfin "eau" en supprimant le e final.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Wednesday 31 Oct 07, 12:54 Répondre en citant ce message   

En occitan le mot est "aiga", que se prononce àiga ou àigo, selon les lieux.

En piamountés, que serait une langue a moitié entre l'occitan et la koiné piemontaise de Turin, on dirait "éva", d'un ancien "àiva" (attesté).

En langue de Genes on dit "égùa".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Thursday 01 Nov 07, 13:39 Répondre en citant ce message   

comme Giorss l'a dit en occitan eau = aiga.
Donc je vais le dire en sarde :
- eau = abba
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Thursday 01 Nov 07, 20:55 Répondre en citant ce message   

En catalan, le mot correct est "aigua" (pron. áïgoua"), mais on entend souvent, surtout à Barcelone, *"aiga" (pas correct).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Tuesday 06 Nov 07, 23:09 Répondre en citant ce message   

Hiruma a écrit:
comme Giorss l'a dit en occitan eau = aiga.
Donc je vais le dire en sarde :
- eau = abba


Et moi en wallon, qui est, comme le sarde, le plus proche du bas latin: "èwe"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Groultoudix



Inscrit le: 05 Apr 2007
Messages: 137
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 06 Dec 07, 10:36 Répondre en citant ce message   

L'Unesco présente une page avec le mot "eau" dans toutes les langues...

http://www.wateryear2003.org/fr/ev.php-URL_ID=4988&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html

...toutes, non bien sûr. Sauf si les Babéliens apportent leur goutte à l'édifice.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
shlomoavital



Inscrit le: 19 Apr 2008
Messages: 129

Messageécrit le Sunday 11 Apr 10, 10:22 Répondre en citant ce message   

En hébreu, l'eau se dit מים, máyim.

C'est un mot masculin pluriel, qui doit donc être traité comme tel lorsqu'on lui joint un verbe ou un adjectif... (máyim qarim = eau froide, m-à-m *eaux froids)

Il me semble que c'est l'eau qui est à l'origine de la lettre M (èm chez nous, mem en hébreu, etc.), son dessin représentant initialement des vaguelettes... Ceci expliquerait la proximité entre le mot máyim et le nom de la lettre M.

En hébreu le ciel se dit שמים, shamáyim, mot qu'on retrouve tout au début de la Bible. C'est aussi un masculin pluriel. Si j'en parle ici c'est que j'ai déjà vu certains le décomposer en sham+máyim (là-bas+eau, donc l'eau qui se trouve au loin, ce qui n'est pas faux...)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 11 Apr 10, 11:22 Répondre en citant ce message   

A moins que cela n'ait déjà été fait, ce qui est probable, il y aurait une intéressante recherche à faire sur les noms de rivières et de fleuves. Je suppose que le thème de l'eau doit pouvoir s'y déceler. Je ne peux par exemple m'empêcher, comme certainement la plupart des Babéliens, de faire des rapprochements entre l'Isère, l'Yser, l'Yseron (petit affluent du Rhône au sud de Lyon), la Seine et la Saône, le Rhin et le Rhône, la Loire, le Lignon et l'Allier, etc. etc.

Pour en venir à l'arabe, le message de Shlomoavital m'amène à ajouter que l'eau en arabe classique se dit ماء


Dernière édition par Papou JC le Tuesday 23 Aug 11, 18:29; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Sunday 11 Apr 10, 20:48 Répondre en citant ce message   

shlomoavital a écrit:
Il me semble que c'est l'eau qui est à l'origine de la lettre M (èm chez nous, mem en hébreu, etc.), son dessin représentant initialement des vaguelettes... Ceci expliquerait la proximité entre le mot máyim et le nom de la lettre M.

Ce message de shlomoavital m'a rappelé le suivant:

En langage enfantin catalan, mam veut dire eau.
Son origine n’a pourtant aucun rapport avec l’eau ni avec le mem hébreu, mais avec le lait maternel :

mamar, du latin mammare (donner la mammelle), bien que, aujourd'hui, le sens est à l'inverse: mamar veut dire téter, prendre le sein.

Mais les changements de sens ne s’arrêtent pas ici.

Par extension, mam, veut dire aussi, ironiquement, boisson alcoolisée :

Catalogne Algú a qui li agrada el mam = Français quelqu’un qui aime la bouteille 8)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 18:21 Répondre en citant ce message   

Voir aussi le MDJ island.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
le Berton



Inscrit le: 11 Jan 2008
Messages: 133
Lieu: Bretagne

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 18:58 Répondre en citant ce message   

Le mot "eau", comme tout les mots s'écrivant avec "eau" comme veau, marteau ect... ne se prononçaient pas [o] en ancien français.
En gallo, "eau" se prononce "iao" (ou iaou), au: ao (ou aou)
Peut-être que ça ressemble à de l'ancien français..

Nolwenn Leroy prononce Michau comme il se doit dans la chanson de la jument de Michau (inutile d'écrire Michao!)

http://www.youtube.com/watch?v=BRLfx5vr5rA
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
u pistùn



Inscrit le: 15 Aug 2011
Messages: 301
Lieu: Liguria

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 19:17 Répondre en citant ce message   

Le ligurien dit eau comme le provençal: aiga/aigua/åigua/ègua
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 19:43 Répondre en citant ce message   

Voir aussi eaux grises, eaux noires (désignation des eaux usées).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008