Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Friday 19 Apr 13, 18:43 |
|
|
l'italien gara signifie compétition, concours, épreuve
gara di nuoto : compétition de natation
gareggiare : s'affronter, rivaliser
Selon différents dictionnaires italiens, l'étymologie est incertaine.
Alberto Nocentini (L'Etimologico) estime que ce terme vient de l'arabe غارة [ġāra] (incursion, raid)
comme algarade
Dernière édition par Xavier le Saturday 20 Apr 13, 13:21; édité 1 fois |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 20 Apr 13, 10:38 |
|
|
Le Dizionario Etimologico Garzanti (di De Mauro e Mancini) dit :
- gara
étymologie incertaine, peut-être de l'arabe ġāra (= incursion / scorreria)
etimo.it est ce qu'il est (très ancien) mais il donne ceci :
- gara : renvoi à garare (archaïque)
- garare
l'hypothèse arabe de Muratori, en alternative à l'étymologie germanique, est écartée car la forme ancienne en gu correspond bien au germanique et le mot n'apparait pas en Espagne, passage habituel des mots arabes |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 20 Apr 13, 11:00 |
|
|
Le Dizionario etimologico della lingua italiana (Zanichelli - 1980) dit :
- gara
mot d'origine inconnue
hypothèse, qui mérite d'être reprise et étudiée, suggère l'arabe ġāra (= incursion), entré en espagnol sous la forme algara (même sens de rapide incursion en territoire ennemi)
l'Alessio fait cependant remarquer que le mot n'est pas populaire dans les dialectes méridionaux et en Sicile et préfère donc partir du latin aurigāre / origāre (correre a gara) : voir regare et regata
mais prudence |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11179 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 20 Apr 13, 11:11 |
|
|
L'hypothèse vénitienne regata est doublement intéressante, par le sens et la forme. Voir la famille CAPTER, Invités masqués, 2. Je pencherais plutôt de ce côté-là que du côté de l'arabe.
Auquel cas, voilà déjà deux fois en peu de temps où nous prendrions Nocentini en défaut... |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
|
|
|
|
MiccaSoffiu
Inscrit le: 24 Jun 2008 Messages: 463 Lieu: Capicursinu-Sophia
|
écrit le Wednesday 24 Apr 13, 10:40 |
|
|
« Nata pochi mesi di innanzi era una gara tra il conte Orlando e il suo cugin Rinaldo » (Peu de temps auparavant, une querelle était née entre Roland et son cousin Renaud)
Ludovico Ariosto "Orlando furioso"
gareghju, gareghiu = bagarre entre deux ou plusieurs personnes.
infcor ne fait aucune hypothèse pour l’étymologie. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11179 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 27 Nov 16, 7:59 |
|
|
Pour revenir à une hypothèse arabe, je n'avais pas pensé (avant aujourd'hui) à la racine ǧry qui signifie précisément "courir" et dont la forme dérivée nºIII ǧārā signifie "concourir".
Il me semble que cette racine serait sémantiquement plus proche de l'italien gara. Le mot aurait pu venir d'Égypte (où le ǧ se prononce g) par Venise. |
|
|
|
|
|