Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Sunday 03 Sep 06, 17:30 |
|
|
Le regrat
Ce mot désignait sous l'Ancien Régime le petit commerce qui se faisait en détail et à petites mesures pour les grains, les légumes, le sel etc...
Le regrattier ou la regrattière exercait le regrat
Les regrattiers qui faisaient le commerce du sel étaient les plus importants. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11192 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 01 Mar 17, 16:23 |
|
|
Sur un sujet connexe où il est également question de "regratter", voir le mot du jour picard réderie. |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Monday 27 Jan 20, 14:53 |
|
|
Qu'est-ce qu'un regrattier ?
regrattier : personne qui faisait le commerce de regrat
regrat : vente de menues denrées au détail et de seconde main
regratter : faire de petits bénéfices en revendant de seconde main ; faire des réductions, de petites économies en épluchant les comptes.
Issu du sujet mangonier |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3875 Lieu: Paris
|
écrit le Monday 27 Jan 20, 15:05 |
|
|
Le nom regrattier a été porté comme nom patronymique, et a laissé le souvenir d'une rue dans l'Ile Saint-Louis :
Citation: | La rue Le Regrattier, baptisée successivement rue Regrattière en 1627 et rue de la Femme-sans-Tête en 1710, est une rue située sur l’île Saint-Louis, dans le 4e arrondissement de Paris, en France. |...]
Elle doit sa dénomination à François Le Regrattier, trésorier des Cent-Suisses, qui associé aux entrepreneurs et lotisseurs Christophe Marie et Lugles Poulletier, étaient chargés de bâtir l'Île-Notre-Dame. |
https://fr.wikipedia.org/wiki/Rue_Le_Regrattier#Origine_du_nom
Poitiers a, elle, carrément une rue de la Regratterie, en plein centre-ville.
http://www.poitevins.fr/rue-de-la-regratterie-poitiers |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Friday 31 Jan 20, 20:13 |
|
|
Chez Littré, on a aussi ce sens :
regrattier :
Écrivassier, compilateur ignorant.
Il cite Voltaire :
"Je me garde bien d'en user comme ces regrattiers insolents de la littérature, ces faiseurs d'observations à tant la feuille qui usurpent le nom de journalistes ; qui croient flatter la malignité du public en disant : Cela est ridicule, cela est pitoyable, sans rien discuter, sans rien prouver. Ils débitent pour toute raison des injures, des sarcasmes, des calomnies. Ils tiennent bureau ouvert de médisance, au lieu d'ouvrir une école où l'on puisse s'instruire."
Dictionnaire philosophique
On utilise aussi :
Gratteur : personne qui gratte
un gratteur de papier, un gratte-papier.
Regrattier exprime l'idée de recopier, reprendre un texte déjà existant.
Concernant l'étymologie, Littré note :
espagnol regatero, regaton, regatear, user de subterfuge, et marchander, liarder ; italien rigattiere. Dans l'état actuel, il n'est pas possible de mettre sous un même chef d'une part le français et le provençal, d'autre part l'espagnol et l'italien ; l'r ne permet pas de les confondre. Il est vraisemblable que le français et le provençal viennent de gratter ; quant à l'espagnol et à l'italien ils viennent de gato, gatto, chat : faire le chat.
Selon le Dictionnaire étymologique Le Monnier :
L'italien rigattiere : persona che compra e rivende roba usata. (personne qui achète et revend des objets d'occasion)
Du latin vulgaire *recaptāre dans le sens d'acheter et revendre, de captāre (chercher à prendre, d'où capter)
Même origine pour le dictionnaire espagnol (Academia Real)
regatear : marchander
regateo : marchandage, négociation
Dans le dictionnaire de Mistral, on a :
regatié, regratié : regrattier, revendeur (cf mangounié)
regata : revendre
On peut supposer que ces termes aient la même origine.
Le mot régate (du vénitien regata) possèderait aussi la même origine latine. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11192 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 31 Jan 20, 23:24 |
|
|
Xavier a écrit: | On peut supposer que ces termes aient la même origine. |
Oui, je crois qu'on peut. Le regrattier français, plutôt qu'un re-gratteur, doit être une altération de l'espagnol regatero ou de l'italien rigattiere. Avec influence phonétique probable de gratter.
Et laissons les chats miauler dans leur coin.
Voir la grande famille CAPTER. |
|
|
|
|
|