Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
polyvoltin (français) / volvere (latin) / élytre (français) / *wel- (IE) - Le mot du jour - Forum Babel
polyvoltin (français) / volvere (latin) / élytre (français) / *wel- (IE)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pierre



Inscrit le: 11 nov 2004
Messages: 1189
Lieu: Vosges

Messageécrit le dimanche 19 mars 06, 21:45 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

polyvoltin (adj.)
- se dit des vers à soie qui ont plusieurs générations dans l'année

préfixe poly et du latin volvere évoluer
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 nov 2004
Messages: 2867
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le mercredi 29 mars 06, 9:05 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Élytre du grec έλυτρον (élytron) qui signifie enveloppe, étui, fourreau d’où étui des ailes des insectes. En latin elytra.
Il s’agit d’ailes rigides intérieures qui recouvrent les ailes postérieures d’un insecte formant une sorte d’étui protecteur.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6505
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le mercredi 29 mars 06, 15:49 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Contrairement à la croyance populaire, élytre est du genre masculin.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 oct 2006
Messages: 10709
Lieu: Lyon

Messageécrit le jeudi 06 nov 14, 12:12 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

- Northern Ireland is the only part of the UK in which same-sex marriage is not legal, a stance recently confirmed by a vote in the province’s devolved Assembly.
= L'Ulster est la seule région du Royaume-Uni où le mariage gay n'est pas reconnu. Cette position fut confirmée récemment par un vote de l'Assemblée décentralisée de la Province.

[ The Telegraph - 06.11.2014 ]


Royaume-Uni to devolve
- incomber à - retomber sur - échoir à
- décentraliser - déconcentrer
- déléguer un pouvoir

etymonline a écrit:

devolve (v.)

early 15c., "to roll down," from Latin devolvere "to roll down,"
from de- (see de-) + volvere "to roll" (= rouler) (see volvox).
Figurative sense of "to cause to pass down" is from 1520s.
Also in same sense was devolute (1530s), from Latin devolutus, past participle of devolvere.



Pierre a écrit:
polyvoltin (adj.)
- se dit des vers à soie qui ont plusieurs générations dans l'année

Plus précisément :
- se dit d'une espèce animale qui présente plusieurs générations par an, en particulier des vers à soie [ Larousse ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 mars 2011
Messages: 2682
Lieu: Paris

Messageécrit le jeudi 06 nov 14, 15:18 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

José a écrit:
Royaume-Uni to devolve
- incomber à - retomber sur - échoir à
- décentraliser - déconcentrer
- déléguer un pouvoir

On peut ajouter dévoluer, comme le note le TLFi:
Citation:
2. La docum. atteste, exceptionnellement, à partir de 1893 (E. Perrier, Zool., t. 1, p. 943) l'emploi d'un verbe trans. (dér. de dévolu) dévoluer. Le rôle musical que la liturgie milanaise a continué de dévoluer aux diacres (Gastoué, Orig. chant romain, 1907, p. 285). Il [le juriste] dévolue à celui-ci [le droit individuel] la réglementation des guerres, des conflits et des délimitations (J. Vuillemin, Être et trav., 1949, p. 114). Une forme de part. passé passif dévolué au sens de « échu » et un inf. dévoluer au sens de « échoir » (corresp. au b. lat. jur. devolutus, devolvi) sont sporadiquement attestés du xive au xviesiècle.


J'avoue que "assemblée décentralisée" ne me paraît pas une traduction très parlante ni très fidèle de "devolved assembly". Certains traduisent, paresseusement, par "assemblée dévolue", ce qui me paraît discutable compte tenu du sens habituel de "dévolu" en français. Il me semble qu'il faut utiliser l'adjectif "dévolutaire", puisque l'Académie le définit ainsi :
Citation:
2. N. DROIT. Personne qui bénéfice d'une dévolution. Adjt. Héritier dévolutaire.

L'assemblée dévolutaire, donc. Mais ce n'est pas très employé.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 oct 2006
Messages: 10709
Lieu: Lyon

Messageécrit le jeudi 06 nov 14, 15:32 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Je ne voyais pas trop comment traduire devolved, je ne connaissais pas dévolutaire.
Ca colle mieux et en plus ça fait chic !
autonome me conviendrait assez bien également : l'Assemblée autonome de la Province

L'idée, c'est que le centre (Londres) laisse une partie du pouvoir de décision et de gestion à Galles, Ecosse et Ulster.
Une forme d'autonomie.


La question a déjà été abordée il y a quelques jours dans le Fil L'acronymie syllabique :

José a écrit:
- To make matters worse, the PM himself precluded “devo max”. The Scots have no way of keeping a UK link while extending the powers of the Scottish Parliament.
= Et pour empirer les choses, le Premier Ministre David Cameron a écarté/exclu la proposition de devo max. Il n'y a ainsi pas de possibilité pour les Ecossais de maintenir un lien avec le Royaume-Uni tout en étendant les pouvoirs du Parlement écossais.

[ The Telegraph - 11.09.2014 ]


Royaume-Uni devo max
- proposition consistant à donner à l'Ecosse son indépendance économique -notamment dans le domaine fiscal- vis-à-vis du Royaume-Uni (et Londres), l'Ecosse restant rattachée au R.U. dans des domaines spécifiques (défense, politique étrangère notamment)

= contraction de devolution maximum

Lire l'article devo max du Dictionnaire Macmillan.

Dans une déclaration récente, Cameron a laissé entendre que les nations écossaise, galloise et irlandaise auraient droit à plus d'autonomie à l'avenir.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7993
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le jeudi 06 nov 14, 22:18 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Espagnol devolver : rendre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6505
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le jeudi 06 nov 14, 23:33 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

multivoltin

Selon l'Association française pour la protection des plantes (répertoire terminologique), multivolvin est préférable à polyvoltin
Citation:
MULTIVOLTIN adj.
Caractérise un insecte présentant plusieurs générations par an.
Note : le terme polyvoltin est à rejeter.

Le mot polyvoltin est sans doute rejeté parce que c'est du "gratin" (mi-grec, mi-latin) !!

PS: À mon avis, le radical volt- dans polyvoltin signifie cycle (biologique), pas évoluer
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7993
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le jeudi 09 fév 17, 9:22 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Nous avons là quelques représentants d'une assez grande famille dont il y a plus à dire.

La racine IE est *wel- « rouler, tourner, enrouler, courber ».

Branche latine

devolvere faire rouler de haut en bas, evolvere dérouler, involvere envelopper, revolutio retour au point de départ, revolvere rouler en arrière, vallis vallée, valvae volets repliables, volubilis qui roule ou tourne vite, volumen rouleau (de papyrus), livre, volvere p.p. volutus rouler, voluta bande roulée en spirale du chapiteau ionique

Note : Le rattachement à cette racine de vallis et valvae est une hypothèse surprenante mais néanmoins communément admise.

Mots français issus du latin :

– mots populaires, famille de volvere : voûte, voûter, se vautrer, voussure, voussoir, vousseau
– mots savants, famille de volvere : évolution, évoluer, révolution, révolutionnaire, volume, volumineux, révolutionner, contre-révolution, révolu, circonvolution, évolutif, volubile, volubilité, volumétrie, volumétrique, dévolu, dévolution, évolutionniste, évolutionnisme, volubilis (lat.)
– mots empruntés, base -volt- : révolter, révolte, révoltant, volute, voltiger, voltige, voltigeur, volte, volte-face, archivolte, désinvolte, désinvolture
– mots populaires, famille de vallis : vallée, avaler, val, aval, à vau-l’eau, dévaler, ravaler, ravalement
– mots savants, famille de valvae : valve, valvule, bivalve, valvé
– autres mots empruntés : revolver (angl.), vallon (italien ou ancien provençal)

(À suivre)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7993
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le jeudi 09 fév 17, 10:48 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Branche grecque

ἑλύω helúô rouler, s’envelopper dans, ἕλιξ hélix spirale, ἔλυτρον élutron étui des ailes des insectes

Mots français issus du grec : hélice, hélicoïde, hélicoptère (pour -ptère, voir la grande famille PÉTITION), élytre.

NB : Une disparité mystérieuse. La forme ἑλύω helúô est celle donnée par Bailly, mais elle est introuvable chez Chantraine, sauf erreur. Lequel donne la forme εἰλύω eilúô, absente de mon Bailly abrégé. Chantraine dit bien, néanmoins, que le présent εἰλύω eilúô est rare et peut-être secondaire. Mais c'est quand même bizarre qu'il ne pipe pas mot de l'autre forme, dont on notera qu'elle est avec esprit rude sur l'epsilon.
J'espère que quelqu'un nous expliquera ce mystère et confirmera qu'il s'agit bien de variantes. C'est la seule façon d'expliquer que certains mots français ont un h initial alors qu'élytre n'en a pas.


Branche germanique

En français, nous n'avons que le mot valse et ses dérivés : valser, valseur.

En anglais voici ce qu'Etymonline dit de waltz :

round dance performed to music in triple time, extraordinarily popular as a fashionable dance from late 18c. to late 19c., the dance itself probably of Bohemian origin, 1781, from German Waltzer, from walzen "to roll, dance", from Old High German walzan "to turn, roll", from Proto-Germanic *walt- (cognate with Old Norse velta), from PIE root *wel- "to turn, revolve". Described in 1825 as "a riotous and indecent German dance" [Walter Hamilton, "A Hand-Book or Concise Dictionary of Terms Used in the Arts and Sciences"]. Que dirait-il des danses de notre époque !

(À suivre)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7993
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le jeudi 09 fév 17, 19:24 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Curiosités

1. se vautrer : réfection (v. 1636) de formes médiévales comme voutrer, voltrer et veautrer (attraction de veau). Est issu du lat. pop. *volutulare, “se coucher, s’étendre (sur, dans qqch) en se roulant”, qui a donné l’it. voltolare, “se rouler” et voltolarsi, “se vautrer”. *Volutulare est dérivé du lat. class. volutus (cf. fr. volute), part. passé de volvere, “tourner, faire tourner”.

2. volume : emprunt (v. 1250) au lat. class. volumen, “rouleau, repli” (de volvere, “tourner, faire tourner”), d’où des emplois spécialisés : “rouleau d’un manuscrit, feuilles manuscrites enroulées autour d’un bâtonnet”, et, par métonymie, “manuscrit, volume, livre”, puis “partie d’un ouvrage”.

3. virevolte : calque, avec infl. de virer, de l'ital. giravolta (comp. déverbal tautologique de girare « tourner », v. girer, et de voltare « id. », v. volte) att. dès la 2e moit. du xiiies. au sens de « tour complet fait sur soi-même », puis fin xive-déb. xves. au sens fig. de « changement brusque d'opinion », déb. xves. au sens de « long détour tortueux effectué pour rejoindre un lieu », 1495-1525 au sens de « pirouette ». (TLF).


Homonymes et faux frères

Il y a volte, volt … et volt ! Voir le mot du jour volt.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 oct 2006
Messages: 10709
Lieu: Lyon

Messageécrit le samedi 11 fév 17, 15:15 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

- his convoluted journey from East Germany to the US.
= son voyage (très) compliqué de RDA aux USA.

[ The Guardian - 11.02.2017 ]


Royaume-Uni convoluted
- (complicated) alambiqué
- (twisted) tordu

etymonline a écrit:
convoluted (adj.)
1811, past participle adjective from verb convolute (1690s), from Latin convolutus, past participle of convolvere (see convolution); or perhaps a back-formation from convolution. French has convoluté (18c.), in form a past participle adjective, without the verb.


Français convoluté
- BOT. qui est roulé en cornet autour d'un corps ou sur lui-même

- Dér. du rad. du lat. convolutus, part. passé de convolvere « s'enrouler autour » [ TLFi ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008