Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Sunday 19 Mar 06, 21:45 |
|
|
polyvoltin (adj.)
- se dit des vers à soie qui ont plusieurs générations dans l'année
préfixe poly et du latin volvere évoluer |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Wednesday 29 Mar 06, 9:05 |
|
|
Élytre du grec έλυτρον (élytron) qui signifie enveloppe, étui, fourreau d’où étui des ailes des insectes. En latin elytra.
Il s’agit d’ailes rigides intérieures qui recouvrent les ailes postérieures d’un insecte formant une sorte d’étui protecteur. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 29 Mar 06, 15:49 |
|
|
Contrairement à la croyance populaire, élytre est du genre masculin. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 06 Nov 14, 12:12 |
|
|
- Northern Ireland is the only part of the UK in which same-sex marriage is not legal, a stance recently confirmed by a vote in the province’s devolved Assembly.
= L'Ulster est la seule région du Royaume-Uni où le mariage gay n'est pas reconnu. Cette position fut confirmée récemment par un vote de l'Assemblée décentralisée de la Province.
[ The Telegraph - 06.11.2014 ]
to devolve
- incomber à - retomber sur - échoir à
- décentraliser - déconcentrer
- déléguer un pouvoir
etymonline a écrit: |
devolve (v.)
early 15c., "to roll down," from Latin devolvere "to roll down,"
from de- (see de-) + volvere "to roll" (= rouler) (see volvox).
Figurative sense of "to cause to pass down" is from 1520s.
Also in same sense was devolute (1530s), from Latin devolutus, past participle of devolvere. |
Pierre a écrit: | polyvoltin (adj.)
- se dit des vers à soie qui ont plusieurs générations dans l'année |
Plus précisément :
- se dit d'une espèce animale qui présente plusieurs générations par an, en particulier des vers à soie [ Larousse ] |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3876 Lieu: Paris
|
écrit le Thursday 06 Nov 14, 15:18 |
|
|
José a écrit: | to devolve
- incomber à - retomber sur - échoir à
- décentraliser - déconcentrer
- déléguer un pouvoir |
On peut ajouter dévoluer, comme le note le TLFi:
Citation: | 2. La docum. atteste, exceptionnellement, à partir de 1893 (E. Perrier, Zool., t. 1, p. 943) l'emploi d'un verbe trans. (dér. de dévolu) dévoluer. Le rôle musical que la liturgie milanaise a continué de dévoluer aux diacres (Gastoué, Orig. chant romain, 1907, p. 285). Il [le juriste] dévolue à celui-ci [le droit individuel] la réglementation des guerres, des conflits et des délimitations (J. Vuillemin, Être et trav., 1949, p. 114). Une forme de part. passé passif dévolué au sens de « échu » et un inf. dévoluer au sens de « échoir » (corresp. au b. lat. jur. devolutus, devolvi) sont sporadiquement attestés du xive au xviesiècle. |
J'avoue que "assemblée décentralisée" ne me paraît pas une traduction très parlante ni très fidèle de "devolved assembly". Certains traduisent, paresseusement, par "assemblée dévolue", ce qui me paraît discutable compte tenu du sens habituel de "dévolu" en français. Il me semble qu'il faut utiliser l'adjectif "dévolutaire", puisque l'Académie le définit ainsi :
Citation: | 2. N. DROIT. Personne qui bénéfice d'une dévolution. Adjt. Héritier dévolutaire. |
L'assemblée dévolutaire, donc. Mais ce n'est pas très employé. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 06 Nov 14, 15:32 |
|
|
Je ne voyais pas trop comment traduire devolved, je ne connaissais pas dévolutaire.
Ca colle mieux et en plus ça fait chic !
autonome me conviendrait assez bien également : l'Assemblée autonome de la Province
L'idée, c'est que le centre (Londres) laisse une partie du pouvoir de décision et de gestion à Galles, Ecosse et Ulster.
Une forme d'autonomie.
La question a déjà été abordée il y a quelques jours dans le Fil L'acronymie syllabique :
José a écrit: | - To make matters worse, the PM himself precluded “devo max”. The Scots have no way of keeping a UK link while extending the powers of the Scottish Parliament.
= Et pour empirer les choses, le Premier Ministre David Cameron a écarté/exclu la proposition de devo max. Il n'y a ainsi pas de possibilité pour les Ecossais de maintenir un lien avec le Royaume-Uni tout en étendant les pouvoirs du Parlement écossais.
[ The Telegraph - 11.09.2014 ]
devo max
- proposition consistant à donner à l'Ecosse son indépendance économique -notamment dans le domaine fiscal- vis-à-vis du Royaume-Uni (et Londres), l'Ecosse restant rattachée au R.U. dans des domaines spécifiques (défense, politique étrangère notamment)
= contraction de devolution maximum
Lire l'article devo max du Dictionnaire Macmillan.
Dans une déclaration récente, Cameron a laissé entendre que les nations écossaise, galloise et irlandaise auraient droit à plus d'autonomie à l'avenir. |
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11203 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 06 Nov 14, 22:18 |
|
|
devolver : rendre. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 06 Nov 14, 23:33 |
|
|
multivoltin
Selon l'Association française pour la protection des plantes (répertoire terminologique), multivolvin est préférable à polyvoltin
Citation: | MULTIVOLTIN adj.
Caractérise un insecte présentant plusieurs générations par an.
Note : le terme polyvoltin est à rejeter. |
Le mot polyvoltin est sans doute rejeté parce que c'est du "gratin" (mi-grec, mi-latin) !!
PS: À mon avis, le radical volt- dans polyvoltin signifie cycle (biologique), pas évoluer |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11203 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 09 Feb 17, 9:22 |
|
|
Nous avons là quelques représentants d'une assez grande famille dont il y a plus à dire.
La racine IE est *wel- « rouler, tourner, enrouler, courber ».
Branche latine
devolvere faire rouler de haut en bas, evolvere dérouler, involvere envelopper, revolutio retour au point de départ, revolvere rouler en arrière, vallis vallée, valvae volets repliables, volubilis qui roule ou tourne vite, volumen rouleau (de papyrus), livre, volvere p.p. volutus rouler, voluta bande roulée en spirale du chapiteau ionique
Note : Le rattachement à cette racine de vallis et valvae est une hypothèse surprenante mais néanmoins communément admise.
Mots français issus du latin :
– mots populaires, famille de volvere : voûte, voûter, se vautrer, voussure, voussoir, vousseau
– mots savants, famille de volvere : évolution, évoluer, révolution, révolutionnaire, volume, volumineux, révolutionner, contre-révolution, révolu, circonvolution, évolutif, volubile, volubilité, volumétrie, volumétrique, dévolu, dévolution, évolutionniste, évolutionnisme, volubilis (lat.)
– mots empruntés, base -volt- : révolter, révolte, révoltant, volute, voltiger, voltige, voltigeur, volte, volte-face, archivolte, désinvolte, désinvolture
– mots populaires, famille de vallis : vallée, avaler, val, aval, à vau-l’eau, dévaler, ravaler, ravalement
– mots savants, famille de valvae : valve, valvule, bivalve, valvé
– autres mots empruntés : revolver (angl.), vallon (italien ou ancien provençal)
(À suivre) |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11203 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 09 Feb 17, 10:48 |
|
|
Branche grecque
ἑλύω helúô rouler, s’envelopper dans, ἕλιξ hélix spirale, ἔλυτρον élutron étui des ailes des insectes
Mots français issus du grec : hélice, hélicoïde, hélicoptère (pour -ptère, voir la grande famille PÉTITION), élytre.
NB : Une disparité mystérieuse. La forme ἑλύω helúô est celle donnée par Bailly, mais elle est introuvable chez Chantraine, sauf erreur. Lequel donne la forme εἰλύω eilúô, absente de mon Bailly abrégé. Chantraine dit bien, néanmoins, que le présent εἰλύω eilúô est rare et peut-être secondaire. Mais c'est quand même bizarre qu'il ne pipe pas mot de l'autre forme, dont on notera qu'elle est avec esprit rude sur l'epsilon.
J'espère que quelqu'un nous expliquera ce mystère et confirmera qu'il s'agit bien de variantes. C'est la seule façon d'expliquer que certains mots français ont un h initial alors qu'élytre n'en a pas.
Branche germanique
En français, nous n'avons que le mot valse et ses dérivés : valser, valseur.
En anglais voici ce qu'Etymonline dit de waltz :
round dance performed to music in triple time, extraordinarily popular as a fashionable dance from late 18c. to late 19c., the dance itself probably of Bohemian origin, 1781, from German Waltzer, from walzen "to roll, dance", from Old High German walzan "to turn, roll", from Proto-Germanic *walt- (cognate with Old Norse velta), from PIE root *wel- "to turn, revolve". Described in 1825 as "a riotous and indecent German dance" [Walter Hamilton, "A Hand-Book or Concise Dictionary of Terms Used in the Arts and Sciences"]. Que dirait-il des danses de notre époque !
(À suivre) |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11203 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 09 Feb 17, 19:24 |
|
|
Curiosités
1. se vautrer : réfection (v. 1636) de formes médiévales comme voutrer, voltrer et veautrer (attraction de veau). Est issu du lat. pop. *volutulare, “se coucher, s’étendre (sur, dans qqch) en se roulant”, qui a donné l’it. voltolare, “se rouler” et voltolarsi, “se vautrer”. *Volutulare est dérivé du lat. class. volutus (cf. fr. volute), part. passé de volvere, “tourner, faire tourner”.
2. volume : emprunt (v. 1250) au lat. class. volumen, “rouleau, repli” (de volvere, “tourner, faire tourner”), d’où des emplois spécialisés : “rouleau d’un manuscrit, feuilles manuscrites enroulées autour d’un bâtonnet”, et, par métonymie, “manuscrit, volume, livre”, puis “partie d’un ouvrage”.
3. virevolte : calque, avec infl. de virer, de l'ital. giravolta (comp. déverbal tautologique de girare « tourner », v. girer, et de voltare « id. », v. volte) att. dès la 2e moit. du xiiies. au sens de « tour complet fait sur soi-même », puis fin xive-déb. xves. au sens fig. de « changement brusque d'opinion », déb. xves. au sens de « long détour tortueux effectué pour rejoindre un lieu », 1495-1525 au sens de « pirouette ». (TLF).
Homonymes et faux frères
Il y a volte, volt … et volt ! Voir le mot du jour volt. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 11 Feb 17, 15:15 |
|
|
- his convoluted journey from East Germany to the US.
= son voyage (très) compliqué de RDA aux USA.
[ The Guardian - 11.02.2017 ]
convoluted
- (complicated) alambiqué
- (twisted) tordu
etymonline a écrit: | convoluted (adj.)
1811, past participle adjective from verb convolute (1690s), from Latin convolutus, past participle of convolvere (see convolution); or perhaps a back-formation from convolution. French has convoluté (18c.), in form a past participle adjective, without the verb. |
convoluté
- BOT. qui est roulé en cornet autour d'un corps ou sur lui-même
- Dér. du rad. du lat. convolutus, part. passé de convolvere « s'enrouler autour » [ TLFi ] |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3509 Lieu: Nissa
|
écrit le Thursday 12 Dec 19, 12:15 |
|
|
Papou JC a écrit: | NB : Une disparité mystérieuse. La forme ἑλύω helúô est celle donnée par Bailly, mais elle est introuvable chez Chantraine, sauf erreur. Lequel donne la forme εἰλύω eilúô, absente de mon Bailly abrégé. Chantraine dit bien, néanmoins, que le présent εἰλύω eilúô est rare et peut-être secondaire. Mais c'est quand même bizarre qu'il ne pipe pas mot de l'autre forme, dont on notera qu'elle est avec esprit rude sur l'epsilon.
J'espère que quelqu'un nous expliquera ce mystère et confirmera qu'il s'agit bien de variantes. C'est la seule façon d'expliquer que certains mots français ont un h initial alors qu'élytre n'en a pas. |
Le DELG n'est pas une grammaire mais un dictionnaire étymologique, à l'usage de personnes qui connaissent déjà la langue grecque et sa morphologie. Alors, résumons vite fait :
Au départ une racine *(s)wel- avec le s mobile bien connu. C'est ce dernier qui est responsable de l'aspiration initiale de ἕλιξ (l'esprit n'en est qu'une notation orthographique).
La forme simple *wel- admet aussi un élargissement *wel-u- (lat. uoluō ; sk. vṛnoti < *wl-n-eu-ti) qui, en grec aboutit à un présent théorique peu usité ἑλύω, remplacé par un εἰλύω analogique du parfait à redoublement εἴλυμαι (< *ϝεϝλυ-μαι, c'est dans le DELG), εἰ n'étant ici que la notation du ē long issu de la simplification consonantique.
Je ne suis pas sûr qu'un Bailly abrégé suffise. Le vrai Bailly a cf. εἰλύω sous l'entrée ἑλύω et cf. ἑλύω sous l'entrée εἰλύω …
… et je conseille aussi de ne pas oublier que le grec était très dialectalisé, ni Homère, ni Sapho, ni Pindare, ni Hérodote n'écrivaient en attique pour écoliers ! |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11203 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 12 Dec 19, 12:32 |
|
|
Merci pour cette excellente réponse. Il n'est jamais trop tard pour bien faire.
Quant au gros Bailly que j'ai utilisé au lycée, j'ai dû le rendre à un plus riche cousin qui me l'avait prêté. Je me contente donc depuis quelques années du Bailly abrégé acheté pour une de mes filles, quand elle était au lycée. C'est mieux que rien. |
|
|
|
|
|