Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
narthex (français) - Le mot du jour - Forum Babel
narthex (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2850
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Friday 11 Nov 05, 9:37 Répondre en citant ce message   

Narthex du grec ancien νάρθηξ, νάρθηκος et νάρθηκας en grec moderne Ce terme désignait l’espace précédant les deux portes d’une église, mais il a également le sens de coffret, boite ou bâton.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2255

Messageécrit le Friday 11 Nov 05, 22:21 Répondre en citant ce message   

L'espace précédant la porte d'une église ne porte le nom de narthex que lorsqu'il est couvert.
C'est à dire lorsqu'un bâtiment, de bois ou de pierre, est accolé au mur ouest de l'église. En France, il en reste assez peu, et les Monuments historiques les couvent d'un œil jaloux.
Ils abritent les parlotes des fidèles avant et après le culte...

Quand il n'y a pas de narthex, l'emplacement devant la porte se nomme parvis.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2474
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Saturday 12 Nov 05, 15:23 Répondre en citant ce message   

Il y en a un certain nombre en Auvergne, dans nombre d'églises romanes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Saturday 12 Nov 05, 15:26 Répondre en citant ce message   

En région liégeoise, comme en Allemagne, il n'y a souvent pas de porte sur la façade, on rentre par les bas côtés, l'ouets de l'église constituant un second choeur.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
George Tsiamas



Inscrit le: 01 Dec 2008
Messages: 7
Lieu: Athenes Grece

Messageécrit le Thursday 04 Dec 08, 17:02 Répondre en citant ce message   

Helene a écrit:
Narthex du grec ancien νάρθηξ, νάρθηκος et νάρθηκας en grec moderne Ce terme désignait l’espace précédant les deux portes d’une église, mais il a également le sens de coffret, boite ou bâton.


Je voudrais ajouter les suivants:
Au début νάρθηξ est une plante. Ses branches sont dures a l'extérieur mais son cœur est une substance blanche (εντεριώνη) qui maintient lentement le feu. Prométhée quand il a volé le feu des Dieux, il l'a caché dans un νάρθηξ et il l'a apporté aux hommes.

νάρθηξ est aussi appelée la forme qu'on donne, en médecine à un ensemble, pour tenir les os cassés immobiles.
Le sens de νάρθηξ comme espace à l'entrée des églises chrétiennes était donné plus tard.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2777
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 04 Dec 08, 18:22 Répondre en citant ce message   

Italien, nartece (nartètche)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 598
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Saturday 06 Dec 08, 15:14 Répondre en citant ce message   

En effet, je note que le mot grec ancien est η ναρθηκία (i narthikia) pour la petite férule (Bailly) qui nous vient de ο νάρθηξ (o narthix), l'arbrisseau, férule. désigne aussi la baguette que portaient les fidèles de Bacchos.


Tο ναρθήκιον (to narthikion) est une petite boite à serrer les onguents et des remèdes.-, une cassette.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rabanmaur



Inscrit le: 27 Mar 2008
Messages: 25
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 22 Dec 08, 13:34 Répondre en citant ce message   

Glossophile a écrit:
L'espace précédant la porte d'une église ne porte le nom de narthex que lorsqu'il est couvert.
C'est à dire lorsqu'un bâtiment, de bois ou de pierre, est accolé au mur ouest de l'église. En France, il en reste assez peu, et les Monuments historiques les couvent d'un œil jaloux.
Ils abritent les parlotes des fidèles avant et après le culte...

Quand il n'y a pas de narthex, l'emplacement devant la porte se nomme parvis.


Le Narthex c'est avant tout un lieu d'enseignement du catéchisme. Il se situe principalement à l'ouest car c'est là que se trouvent les sculptures qui font l'objet de commentaires (celles du tympan en particulier et des chapiteaux de la colonnade). Exemple typique = Vézelay.
Pour la parlote et le bavardage d'avant et après l'office, on appelle un parvis couvert un "caquetoir" (en Sologne et en Val de Loire).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3468
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 14 Jan 20, 0:43 Répondre en citant ce message   

Le grec νάρθηξ ne doit pas nous faire oublier son sens apparemment premier qui est de désigner la férule, Ferula communis (bonne page de Wikipedia). Et la page d'homonymie est également intéressante !

Quand il est question de cette vieille histoire du transport de feu, j'en suis venu à me demander si le sens second de boîte à garder des choses précieuses ne serait pas premier pour νάρθηξ, que ce soit par étymologie ou paronymie avec θήκη « boîte, cassette, étui », un mot qui se prête à de très nombreux emplois en second terme de composés (cf. Chantraine, DELG).
Bien sûr, le premier terme, *nar- ou *nṛ-, ne se laisse pas facilement identifier mais il y a toujours des imaginatifs prêts à improviser …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9935
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 14 Jan 20, 9:36 Répondre en citant ce message   

Outis a écrit:
Bien sûr, le premier terme, *nar- ou *nṛ-, ne se laisse pas facilement identifier mais il y a toujours des imaginatifs prêts à improviser …

Sans improviser ni imaginer, j'observe simplement qu'on retrouve ce préfixe *nar- ou plus exactement *nār- en sanskrit dans deux noms de plantes, nārikela "cocotier" (> fr. narguilé) et nāraṅga qui désigne un agrume (> fr. orange). Je le sais car ces mots ont été empruntés par l'arabe au sanskrit via le persan.

En persan, nār = grenade. Et d'autres noms de plantes dotés de ce préfixe nār- :

nār-post cannelle
nār-xūk, nār-kūk opium, thériaque
nārad, nārdīn nard
nār-kīwā tête du pavot noir
nār-gīv tête du pavot blanc
nār-mūšk fruit indien ressemblant à la grenade

N'y a-t-il pas en sanskrit d'autres noms de plantes dotés du même préfixe dont un qui aurait pu aboutir au grec νάρθηξ ?

Voir aussi le MDJ nard, et aussi narcisse.
Et aussi narcotique, tant qu'à faire.

Petit rappel de quelques autres mots grecs vus ici ou là ou trouvés dans le DELG :

νάρδος [nárdos] nard
νάρκαφθον [nárkaphthon] écorce parfumée qui vient de l’Inde
νάρκη [nárkê > θηριονάρκη [thêrionárkê] plante qui engourdit les serpents
νάρκισσος [nárkissos] narcisse
νάρτη [nártê] plante aromatique

Je sens dans ce nār comme un parfum qui vient me chatouiller les narines...

Hélène a écrit:
Narthex du grec ancien νάρθηξ, νάρθηκος et νάρθηκας en grec moderne Ce terme [...] a également le sens de coffret, boite ....

En ce qui concerne ce dernier sens, je note que, d’après le DELG, le grec λάρηαξ [lárnax] « coffre » serait issu d’un plus ancien νάρηαξ [nárnax], et que λάρκος [lárkos] désigne un panier...

George Tsiamas a écrit:
Le sens de νάρθηξ comme espace à l'entrée des églises chrétiennes était donné plus tard.

J'avoue ne pas voir d'où peut bien venir ce sens. Je ne crois pas beaucoup à cette histoire d'analogie avec une boîte. Aurions-nous trois homonymes ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008