Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10976 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 10 Sep 15, 11:53 |
|
|
Comment traduit-on ancêtres / aïeux / ascendants dans les différentes langues ?
Donnez, si possible, l'étymologie des mots que vous proposez.
ancêtre
- aïeul, celui de qui on descend par le sang et qui est plus éloigné que le grand-père (généralement avec une nuance de respect et de vénération)
- du lat. antecĕssŏr (pour le cas sujet) antecessórem (pour le cas oblique), d'abord attesté comme terme milit. au sens de « éclaireur » puis p. ext. au sens de « prédécesseur (dans un emploi) », au sens du fr. ancêtre, seulement en lat. médiév. : en gén. « ceux qui ont vécu avant les contemporains » plur. ; au sens restreint « ascendants qui ont précédé le grand-père dans une même famille » plur.,
antecessor a donc assumé le sens du lat. majores. La forme a. fr. anceisor s'explique par l'influence de l'a. fr. anceis « auparavant » - [ TLFi ]
aïeul [ TLFi ]
ascendant direct d'une même lignée
A.− (au sens restreint) grand-père, grand-mère
B.− (au sens large)
1. ascendant (encore identifié) du 4e degré ou au-dessus
par ext. (notamment au fém. plur.) ascendant anonyme plus éloigné que les grands-parents ou que les grands-mères
2. celui, celle qui est à l'origine d'une famille
C.− par ext. : membre le plus âgé d'une famille, vieillard
- du lat. vulg. *avíŏlus, avíŏla, dimin. euphémique du lat. class. avus (*avius), avia. Évolution vocalique rég. pour la syllabe finale : le suff. lat. -íŏlu est devenu par déplacement d'accent -yólu, puis diphtongaison rég. de l'ǫ, d'où aiuel. La chute de la labiale w devant y fait difficulté (selon H. Rheinfelder, Altfr. gram., 2eéd., 1953, § 533, il s'agirait d'un fait de prononc. enfantine; cf. aussi *atavia > a. fr. taie « grand-mère », *atavione a. fr. taion « grand-père »). Fouché t. 2 1958, p. 232 et t. 3 1961, p. 906. La forme du cas régime plur. aieux (a. fr. aiues, aieus) est phonét. rég.; le plur. aieuls est refait sur le sing. et a servi à distinguer les deux sens. [ TLFi ]
Lire le MDJ avus (latin). |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10976 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 11 Sep 15, 10:26 |
|
|
- Elisabetta ha chiesto espressamente di evitare cerimonie e celebrazioni ufficiali. Pensa che sarebbero una mancanza di rispetto nei confronti dei suoi antenati.
= La Reine Elizabeth, qui vient de battre le record de longévité de la Reine Victoria, a demandé qu'on n'organise pas de cérémonies officielles à cette occasion. Selon elle, ce serait un manque de respect envers ses aïeux.
[ La Stampa - 09.09.2015 ]
antenato
- ancêtre - aïeul - prédécesseur
- du latin tardif antenatus - ante natus = né avant [ Treccani ] |
|
|
|
 |
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 884 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Friday 11 Sep 15, 15:16 |
|
|
Taye tayon : grand-père, grand-mère, grand-oncle, aïeul (les mêmes mots existent en ancien français, avec ces nuances selon Godefroy : taye pour la grand-mère ou la grand-tante et tayon pour le grand-père ou le grand-oncle).
Rataye : bisaïeul, ratayon : trisaïeul.
Selon Jean Haust, ces distinctions sont désuètes. Subsiste l'expression : Nos tayes, tayons, ratayes et ratayons (tous nos ancêtres éloignés).
Du latin atavia, quadrisaïeule. |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10976 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 15 Sep 15, 10:55 |
|
|
- Descubren un nuevo antepasado del hombre.
= On a découvert un nouvel ancêtre de l'Homme.
[ La Razón (quotidien argentin) - 10.09.2015 ]
(= Homo naledi, découvert récemment en Afrique du sud)
antepasado : ancêtre
antepasar : précéder - se passer avant (= anteceder, suceder antes) |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10976 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 19 Sep 15, 12:53 |
|
|
- The new owners bring some very different skills than those of their forebears.
= La nouvelle génération de propriétaires de châteaux a des compétences différentes de celles des aïeux.
[ The Daily Telegraph - 18.09.2015 ]
forebear [ ˈfɔːʳbɛəʳ ]
- ancêtre - aïeul
Ce mot s'emploie généralement au pluriel.
[ etymonline ]
- "ancestor," late 15c., from fore "before" (= avant) + be-er "one who exists" (= qui existe) - agent noun from be (= être) - originally Scottish
Je n'avais jamais fait le rapprochement avec le verbe to be.
Lire le Fil Mots anglais d'origine régionale. |
|
|
|
 |
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Wednesday 30 Sep 15, 19:26 |
|
|
Espagnol :
Abuelo (masc. sing.) : grand-père
Abuela (fém. sing.) : grand-mère
Abuelos (masc. pl.) : grands-pères / grands-parents
Abuelas (fém. pl.) : grands-mères
Du lat. aviolus
Langage enfantin ou affectueux :
Yayo : pépé
Yaya : mémé
Yayos : pépés / grands-parents
Yayas : mémés
Le DRAE ne veut pas se salir les mains : « origine douteux ». Quelques sources lui donnent une origine grecque (γιαγια) mais, personnellement, je n’y crois pas beaucoup. À étudier un possible emprunt au catalan iaia (voir plus bas).
Antepasado : ancêtre (du sexe masculin)
Antepasada : ancêtre (du sexe féminin)
Antepasados : ancêtres (du sexe masculin ou des deux sexes)
Antepasadas : ancêtre (du sexe féminin)
De ante- (avant) + pasar (passer) au participe passé “passé avant”
Ancestro : ancêtre (des deux sexes). Une forme féminine (*ancestra) n’existe pas.
Ancestros : ancêtres (des deux sexes)
Du vieux fr. ancestre.
Synonyme de antepasado mais plus formel.
Catalan :
Avi (masc. sing.) : grand-père
Àvia (fém. sing.) : grand-mère
Avis (masc. pl.) : grands-pères / grands-parents
Àvies (fém. pl.) : grands-mères
Du lat. avia, grand-mère (masc. avus). Le masculin avi ne vient pas directement du latin avus. Il a été créé à partir du féminin.
Langage enfantin ou affectueux :
Iai ou iaio (pron. ya-ï ou ya-you) : pépé
Iaia (pron. ya-ya) : mémé
Iaios : pépes / grands-parents
Iaies : mémés
De la déformation de la forme féminine àvia en est issue iaia. Le masculin, formé à partir du féminin. Iaia s’aurait répandu d’abord par le levant et par Aragon. Plus tard, le reste de l’Espagne.
Avantpassat : ancêtre (du sexe masculin)
Avantpassada : ancêtre (du sexe féminin)
Avantpassats : ancêtres (du sexe masculin ou des deux sexes)
Avantpassades : ancêtres (du sexe féminin)
De avant- + passar (passer) au participe passé « passé avant ». À éviter le barbarisme «*antepassat ».
Ancestre : ancêtre (des deux sexes). Une forme féminine (*ancestra) n’existe pas.
Ancestres : ancêtres (des deux sexes)
Du vieux fr. ancestre.
Comme en espagnol, plus formel que avantpassat.
En catalan dialectal usité en plusieurs régions on entend padrí / padrina (parrain / marraine), à la place de avi / àvia. Souvent ce sont le grand-père ou la grand-mère qui deviennent le parrain ou la marraine au baptême du nouveau-né, d’où la confusion qui les a fait synonymes, même si le grand-père ou la grand-mère ne sont pas les parrains véritables du baptême !
À noter que l’espagnol abuelo autant que le catalan avi et ses flexions s’appliquent aussi à designer une personne âgée, à la place de viejo / vell ou anciano / ancià.
Une expression : no tener abuela / no tenir àvia (textuellement : ne pas avoir de grand-mère) = se louer trop, s’envoyer des fleurs
Lire le Fil Expressions avec des noms de membres de la famille - [ José ] |
|
|
|
 |
Kugulistan
Inscrit le: 09 Aug 2010 Messages: 190
|
écrit le Tuesday 13 Oct 15, 22:12 |
|
|
Kurde :
bav-û-kal - pères et vieux (grands-pères) qui signifie les ancêtres
Turc :
ata - mot qui signifie à l'origine en turc "père" mais qui prend surtout le sens de aïeuls, ancêtres au pluriel.
cet - de l'arabe jadd جد grand-père, ancêtres |
|
|
|
 |
Azwaw
Inscrit le: 30 Aug 2010 Messages: 975 Lieu: Le Havre
|
écrit le Monday 19 Oct 15, 10:22 |
|
|
En kabyle, on peut trouver deux mots :
- l-jdud qui vient de l'arabe (au même titre que le cet turc cité par Kugulistan) ;
- imzwura qui veut littéralement dire les premiers, de zwer > précéder ; ex : ayn ǧǧan imzwura > ce que les ancêtres ont laissé. |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10976 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 03 Nov 15, 12:46 |
|
|
- Our forefathers may have believed in witches; now we should be rational.
= Nos aïeux croyaient peut-être aux sorcières mais nous, nous nous devons d'être rationnels.
[ The Independent - 18.10.2015 ]
(= Des chasses aux "sorcières" ont toujours lieu en Inde. Les femmes accusées de sorcellerie sont traitées avec une grande violence : exécutions, décapitations ... On compte 1200 victimes depuis 2008.)
forefathers
- aïeux - ancêtres - pères
forefather
- ancêtre - patriarche
on rencontre généralement ce terme au pluriel
etymonline a écrit: | forefather (n.)
"ancestor," c. 1300, from fore- + father (n.); perhaps modeled on or modified from Old Norse forfaðir.
Similar formation in Dutch voorvader, German Vorvater, Danish forfædre (Old English had forð-fæder).
fore-
Middle English for-, fore-, from Old English fore-, often for- or foran-, from fore (adv. & prep.), which was used as a prefix in Old English as in other Germanic languages with a sense of "before in time, rank, position," (= prééminence en termes de temps, rang et position) etc., or designating the front part or earliest time. |
|
|
|
|
 |
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3670 Lieu: Massalia
|
écrit le Tuesday 03 Nov 15, 22:06 |
|
|
Pour l'allemand il y a le mot Ahn ( masculin) qui désigne l'ancêtre. Au pluriel, die Ahnen, ce sont les aïeux.
A signaler qu'en Allemagne du Sud et en Autriche, le même terme, der Ahn a gardé le sens d'aieul , il désigne donc le grand-père.
Sur le plan étymologique, c'est à rapprocher du latin anna ( sorte de nourrice) , de anus ( veinarde faute de frappe automatique (!) . Lire vieillarde) , du grec ἀννίς, annis , la grand-mère , ce qui laisse supposer , selon Pfeifer, une racine indo-européenne -an qui désignerait un ancêtre tant féminin que masculin.
Le deuxième terme usuel est Vorfahr qui désigne l'ascendant. Au pluriel: die Vorfahren = les ancêtres.
Merci d'être vigilant, Papou !
Dernière édition par rejsl le Thursday 05 Nov 15, 1:32; édité 1 fois |
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11125 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 04 Nov 15, 6:45 |
|
|
rejsl a écrit: | Sur le plan étymologique, c'est à rapprocher du latin anna ( sorte de nourrice) , de anus ( veinarde)... |
Elles ont de la veine les centenaires romaines, malgré leurs phlébites !
Pour l'étymologie, voir anus (latin). |
|
|
|
 |
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1485 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Wednesday 04 Nov 15, 10:52 |
|
|
strămoș
mot composé de stră- exprimant ici l'ancienneté, l'origine lointaine, du latin extra- (cf. l'italien stra-), et de moș signifiant 'vieillard', dérivé régressif de moașă 'sage-femme', qu'on suppose être d'origine thrace/dace, puisque existant en albanais sous la forme moshë qui signifie 'âge'. [ DexOnline ] |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10976 Lieu: Lyon
|
|
|
|
 |
|