Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
arson / arsion (anc. français), ardere (latin) / *as- (IE) - Le mot du jour - Forum Babel
arson / arsion (anc. français), ardere (latin) / *as- (IE)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6523
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 26 Aug 07, 16:27 Répondre en citant ce message   

Le malheur qui frappe la Grèce me suggère le mot anglais "arson", qui m'a toujours intrigué.

anc. fr. arsion : incendie, du bas. lat arsionem, du lat. arsus p.p de ardere (bruler),
angl. arson : incendie criminel < angl. fr. arsoun (1275) < anc. fr. arsion
angl arsonist : (1864) pyromane
(D’après etymonline.com)

anc. fr. arson sensation de brûlure, démangeaison, incendie
anc. fr. arser : incendier, brûler
(D'apr. Larousse)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Sunday 26 Aug 07, 17:48 Répondre en citant ce message   

Le lexique français connaît toujours l'adjectif « arsin » qui appartient au vocabulaire des Eaux et Forêts. Un bois arsin est un bois qui a subi les dommages du feu.

Le latin ārdere « brûler (réduire en cendres) » est considéré comme une extension en dentale de ārere (< *āsere) « être desséché ». La racine eurindienne *h₂es- est connue par le sanskrit āsa- « cendre », elle possède une autre extension en dentale dans le tchèque ozditi « sécher » et une extension en gutturale en germanique (got. azgo, angl. ash « cendre »).

Les mots cités par Jacques sont issus du supin ārsum de ārdere mais le thème de présent subsiste dans a. fr. ardre « brûler » ainsi que dans ardent et ardeur.

Voir aussi le Bal des Ardents et le mal des ardents.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Camelia



Inscrit le: 14 Jan 2008
Messages: 711

Messageécrit le Monday 05 Apr 10, 16:06 Répondre en citant ce message   

Citation:
ardĕo, ēre, arsi, arsum : - intr., qqf. tr. - 1 - être enflammé, être brûlé, être en feu
ardens, entis : part. prés. de ardeo. - adj. : enflammé, brûlant, ardent, passionné, vif, impétueux.
http://www.prima-elementa.fr/Dico-a10.html

Claudy Faucan a écrit:
Portugais de ardere :
aguardente: eau-de-vie
arder: brûler`
ardor; ardência: ardeur ou brûlure
ardent: ardent

ramon a écrit:
De ardere, ardens

Esp/Cat/Fr

Arder / --- / brûler
Ardiente / ardent / ardent
Ardor / ardor / ardeur

Aguardiente / aiguardent / eau-de-vie

De ex+ardere

--- / xardor / ardeur, chaleur étouffante ; à l’estomac : brûlures

giòrss a écrit:
It

ardere - brûler
arsura - sécheresse, soif inextinguible, chaleur éxtreme
arso-a - brûlé(e)
ardente [f: ardente], torride, fig. qui est plein d'ardeur; passionné(e)
ardore - ardeur, passion

cognat.

arido se dit d'un terrein sans eau ou d'un homme sans sentiments

www.etimo.it




En roumain:

Vb. a arde - brûler
Vb. a se arde - se brûler
arsură - brûlure
pl. arsuri - brûlures
ars (ă) - brûlé(e)
arzător (oare) - ardent [f: ardente], torride, fig. qui est plein d'ardeur, passionné(e)

arid - aride
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Monday 05 Apr 10, 20:24 Répondre en citant ce message   

wallon:
årder: brûler
årdeûr: ardeur
årdant: ardent
årdenmint: ardemment
årsin (arch.): cendre d'essartage
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6523
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 05 Apr 10, 21:02 Répondre en citant ce message   

ancien français

ardre, ardoir brûler, consumer
ardoir : chauffage
ardure, arduire : brûlure, chaleur
ardeor, ardeour, ardeeur, ardeur, ardour : ardeur
arderesse : femme qui met le feu (syn. brûleresse)

(Dictionnaire de l'anc. langue fr. et de tous ses dialectes du 9e au 15e s.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Monday 05 Apr 10, 21:19 Répondre en citant ce message   

Un complément corse par rapport à l’italien :
ardetta : bois à demi brûlé, reste de l’écobuage d’un champ.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6523
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 05 Apr 10, 21:30 Répondre en citant ce message   

angl. arson : 1670s, de l 'anglo-fr. arsoun (1275) <anc. fr. arsion < bas lat. arsionem < lat. arsus p.p. de ardere

lat. ardere < IE *as- brûler, briller

Le terme en vieil anglais était bærnet

angl. arsonist : 1864. pyromane, incendiaire (n)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6523
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 07 Apr 10, 13:25 Répondre en citant ce message   

1193 Le Bal des Ardents, c'est -à dire des hommes qui brûlent, fut une fête, organisée par le roi Charles VI. Cette fête tourna à la tragédie lorsque les costumes de proches du roi, déguisés en sauvages enchaînés, prirent feu.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10950
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 21 Jan 11, 15:20 Répondre en citant ce message   

Une chapelle ardente ou chapelle mortuaire est un lieu spécialement aménagé pour accueillir le corps d'un défunt après sa mort, en attendant la cérémonie funéraire, afin que des personnes ayant des liens divers avec lui (famille, voisins, amis, collègues, concitoyens) puissent lui rendre visite, lui rendre hommage, et le veiller.

Elle tire son qualificatif d'« ardente » des cierges qui sont souvent utilisés pour l'éclairer. (Wikipedia)

Italien camera ardente ("chambre" ardente)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10950
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 07 May 11, 12:19 Répondre en citant ce message   

L'ergotisme est également connu sous le nom de mal des ardents et feu de Saint-Antoine. L’intoxication par l’ergot est l'une des explications médicales et psychologiques de la sorcellerie ou de la possession démoniaque.

L’ergotisme est le résultat d’un empoisonnement à long terme habituellement suite à l’ingestion d’alcaloïdes produits par l'ergot du seigle (Claviceps purpurea), un champignon qui infecte le seigle et d’autres céréales. Plus récemment, il a pu être lié à l'administration de certains médicaments dérivés de l’ergoline. (Wikipedia).

- L'histoire de Saint-Antoine-l'Abbaye (Isère), petit village médiéval aux portes de la Drôme, est intimement liée à Saint Antoine l'Égyptien, dont les reliques ramenées d'Orient au temps des Croisades auraient eu la vertu de guérir le "mal des ardents". L'église abbatiale, en grande partie édifiée entre le XIIIe et le XVe siècle, est considérée comme un des joyaux de l'architecture gothique flamboyante du sud-est de la France [ arte-tv ]

Voir ce site.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11165
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 25 Sep 16, 21:06 Répondre en citant ce message   

Je me demande si le mot ardoise n'aurait pas quelque chose à voir avec le verbe latin ardere. La pierre ainsi nommée a toutes les apparences d'une pierre brûlée, non ?
Si j'avance cette hypothèse, c'est parce qu'on ignore d'où vient ce mot.
(J'écris ce post depuis l'Ardèche ... qui m'a fait penser à l'ardoise, bien qu'il n'y ait certainement aucun rapport entre les deux mots. Ardèche étant d'abord le nom d'une rivière, il doit plutôt avoir un rapport avec Arno.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Tuesday 27 Sep 16, 12:09 Répondre en citant ce message   

Pour ardoise, le Robert popose une pierre d'Ardenne (au pluriel en France).
Citation:
Il s'agirait alors d'une pierre ardenoise, hypothèse appuyée par la diffusion du mot à partir du N-E de la France,
avec les préliminaires:
Citation:
plutôt que la forme ardesia, reconstituée ad hoc, il faut remonter au radical gaulois *ard-, haut, que l'on retrouve dans Arduenna, (NDLR : déesse de l'Ardenne)
Notez que toutes les vieilles maisons ardennaises ont des toits en ardoises. Ici, le schiste est la roche la plus courante. (D'accord, le schiste ardoisier est plus rare). Fin du HS pour moi.

Il est peu probable que le schiste, roche stratifiée, soit assimilé à de la fulgurite, terre brûlée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10950
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 06 Oct 16, 9:59 Répondre en citant ce message   

Dans le même champ sémantique, lire les MDJs holocauste et vivicomburium (latin).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008