Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Références d'origine religieuse - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
Références d'origine religieuse
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 15, 16, 17 ... 21, 22, 23  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3557
Lieu: Massalia

Messageécrit le Wednesday 18 Jul 12, 8:11 Répondre en citant ce message   

Autriche
Citation:
VfGH soll vor Fischers Sanktus prüfen können

=
La Cour constitutionnelle doit avoir la possibilité de procéder aux vérifications avant que Fischer ne donne son autorisation ( sa bénédiction).

Contexte: Tant qu'un dossier n'a pas été avalisé par le président de la république autrichienne, la Cour constitutionnelle ne peut commencer ses investigations. Certains souhaitent une modification de la loi, sur cette question.

Sanktus , saint, directement emprunté au latin ( si ce n'est la transcription germanisée) signifie, uniquement en allemand d' Autriche, autorisation.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11039
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 04 Sep 12, 11:17 Répondre en citant ce message   

Italien brutto come il peccato : laid comme les 7 péchés capitaux
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3557
Lieu: Massalia

Messageécrit le Friday 14 Sep 12, 9:41 Répondre en citant ce message   

Faire pâquette

Une expression qui a cours dans le Sud-Ouest où elle correspond à une tradition. Le lundi de Pâques, les gens se retrouvent en groupe ( par tranche d'âge souvent, groupes d'amis, parfois en famille) quelque part à la campagne, sur un pré en plein air, pour y casser les œufs et manger ensemble l'omelette traditionnelle aux asperges sauvages. Coutume qui se pratique encore...

Signalons que l'un des noms de l'omelette en occitan Occitanie , c'est pascada ,de la crêpe : pascajon et du printemps : pascor.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3557
Lieu: Massalia

Messageécrit le Sunday 16 Sep 12, 21:25 Répondre en citant ce message   

Allemand
Citation:
Zwölf Jahre ausgezeichnete Werbung für Gottes Lohn Caritas Socialis ehrt Walter Salvenmoser


Douze années d'excellente publicité à son actif, tout cela bénévolement.La Caritas Socialis ( société féminine de vie apostolique) rend hommage au publiciste Walter Salvenmoser.

Für Gottes Lohn arbeiten: textuellement, travailler pour le salaire de Dieu , sans attendre d'autre récompense que celle de Dieu. Travailler bénévolement.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3629
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 17 Sep 12, 7:33 Répondre en citant ce message   

Autrement dit, gratis pro Deo.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11039
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 19 Sep 12, 13:35 Répondre en citant ce message   

Italien essere di un'altra parrocchia
(= être d'une autre paroisse)
- être homo

Lire le Fil homosexuel(le) (Dictionnaire Babel).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11039
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 27 Sep 12, 10:35 Répondre en citant ce message   

Extrait du Fil perdre l'oremus (catalan) :

Ramon a écrit:
Expression qui veut dire :
- perdre la mémoire, le fil ou l’attention de ce qu’on doit dire ou faire

Formée à partir du mot latin « oremus » qui se dit très souvent à la messe, si souvent que le prêtre peut se tromper de paragraphe s’il ne fait pas attention.

En espagnol, l’expression perder el oremus veut dire :
- perdre la raison, devenir fou.


Lire également le MDJ camàndula (espagnol).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11039
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 01 Oct 12, 10:32 Répondre en citant ce message   

- His doctor told him he had to stay away from work for several months because of his physical and emotional state. But a Department of Education doctor told him to go back last month, so “I’m in limbo,’’ Webster said.
= Son médecin lui a dit de ne pas retourner travailler pendant quelques mois à cause de son état physique et émotionnel. Mais un médecin du travail lui a demandé de reprendre son travail le mois dernier. "Je suis dans l'incertitude (= je ne sais plus quoi faire)", dit Webster.

[ The NY Post - 01.10.2012 ]


Royaume-Uni to be in limbo
- être encore dans les limbes
- être tombé dans l'oubli
- être dans l'incertitude

in legal/social limbo : dans un vide juridique/social

limbo : REL les limbes


Dans la religion catholique, les limbes (du latin limbus, « marge, frange ») correspondent à deux lieux de l'au-delà situés aux marges de l'enfer. Par extension, ils désignent un état intermédiaire et flou.
Le 20 avril 2007, la commission théologique internationale de l'Église catholique romaine publie ses conclusions sur la question, déclarant que les limbes reflètent une vue indûment restrictive du Salut, et ne peuvent pas être considérées comme une « vérité de foi ».
Le mot n'apparaît ni dans la Bible, ni chez les Pères de l'Église. Il émerge au XIIIe siècle dans la pensée scolastique, qui distingue deux limbes.

[ Extraits de l'article limbes de Wikipedia ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11039
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 17 Oct 12, 10:30 Répondre en citant ce message   

pontifier (TLFi) :

RELIG. CATH., rare. [Le suj. désigne un dignitaire de l'Église]
célébrer un office, présider une cérémonie pontificalement

FIG. - PEJ.
avoir, s'attribuer de l'autorité, de l'importance dans un domaine particulier
se donner un air important
faire montre de solennité, d'emphase dans ses paroles, dans ses écrits


Lire le MDJ pontife.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3557
Lieu: Massalia

Messageécrit le Wednesday 17 Oct 12, 22:07 Répondre en citant ce message   

Allemand
Citation:
Kinder und Jugendliche präferieren keine "Götter in Weiß"


Les enfants et les jeunes ne préfèrent pas les dieux en blanc. ( les blouses blanches) der Standard.

Contexte: selon une étude universitaire, il serait mieux que les médecins quittent la blouse blanche au profit de tenues colorées. Ce qui produirait un effet plus rassurant pour les parents et les rendrait plus sympathiques.

Die Götter in Weiß = les dieux en blanc = les hommes de l'art.

weiß = blanc; Gott , die Götter = Dieu, les dieux.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3557
Lieu: Massalia

Messageécrit le Tuesday 20 Nov 12, 16:18 Répondre en citant ce message   

Allemand Sie sind mir ein komischer Heiliger = vous m'avez l'air d'être un drôle de saint : L'équivalent de " Vous êtes un drôle de paroissien !"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3557
Lieu: Massalia

Messageécrit le Tuesday 20 Nov 12, 16:31 Répondre en citant ce message   

Allemand
Citation:
Ich gehöre auch zu der Kategorie Menschen, die schon mehrmals in Teufels Küche gekommen sind, weil mir auch immer rausrutscht, was ich grad denke...und...
.

Tiré d'un forum : " Je fais partie des gens qui se sont retrouvés à plusieurs reprises dans une situation difficile,parce que je ne peux m'empêcher de dire ce que je pense ..et... ( ça me glisse hors de la bouche...)

Textuellement : qui ont déjà atterri dans la cuisine du Diable.


In Teufels Küche kommen = arriver dans la cuisine du Diable : se retrouver dans les difficultés.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3629
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 20 Nov 12, 18:55 Répondre en citant ce message   

La cuisine du diable ou de l'enfer inspire toujours nos amis américains ! Devil's kitchen est le nom d'une grotte du Michigan tandis que Hell's kitchen est le nom d'un quartier de Manhattan.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11039
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 23 Nov 12, 12:03 Répondre en citant ce message   

- Lavoratori che ad uso delle tv e della stampa recitano il rosario della propria irriducibilità e intransigenza.
= Des travailleurs qui, à l'intention des télés et de la presse, récitent la litanie de leur irréductibilité et leur intransigence.

[ Il Corriere della Sera - 01.10.2012 ]


Italien rosario : Français rosaire : Espagnol rosario

Lire le MDJ rose.

rosaire
− RELIG. CATH. Grand chapelet composé de quinze dizaines de petits grains (représentant les « Ave ») précédées chacune par un grain plus gros (représentant le « Pater »).
− P. méton. L'ensemble des prières elles-mêmes, récitées à l'aide de ce chapelet.
− P. métaph. Suite.

emprunté au latin ecclésiastique rosarium, propr. "guirlande de roses dont on couronnait la Vierge", en latin classique "champ de roses" (TLFi)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Isleifson



Inscrit le: 01 Nov 2012
Messages: 78
Lieu: Munnerëf

Messageécrit le Saturday 01 Dec 12, 19:51 Répondre en citant ce message   

On appelle griffes du diable les entailles dans la pierre,qu'on trouve a l'extérieur de nombreuses églises (toujours du côté droit) jadis attribué au diable qui s'en prenait aux édifices religieux.
En allemand Allemand Teufelskrallen

http://www.an1000.org/Forum-Moyen-Age/les-griffes-du-diable-t613.html

Suède elfstenar
Néerlandais duivelskrallen
Royaume-Uni sharpening grooves
Danemark skaltegn
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 15, 16, 17 ... 21, 22, 23  Suivante
Page 16 sur 23









phpBB (c) 2001-2008