Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 06 Nov 13, 11:19 |
|
|
- A curtain is ostentatiously drawn across the first-class passageway so elite passengers won’t be discomfited by the Dickensian squalor in the rear of the plane.
= Un rideau est tiré entre la première classe et la classe éco afin que les passagers aisés ne soient pas incommodés par la "misère à la Dickens" de l'arrière de l'avion.
[ The NY Post - 02.11.2013 ]
squalor
- conditions sordides
- misère noire
squalid
- (endroit) sordide - (mobile) bas - ignoble
squallore / squallido
escualidez / escuálido
Le Robert ne donne aucun dérivé du latin squalidus en français.
Cependant, le TLFi propose squalide mais le note comme vieilli, littéraire ou rare. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 06 Nov 13, 11:31 |
|
|
José a écrit: | Cependant, le TLFi propose squalide |
et la squalidité qui va avec !
Les Anciens rapprochaient l'étymon squalus, couvert de croûtes ou de plaques de boue formant écailles, de squama, écaille, dont nous avons squame, squameux, squamifère, desquamer. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 07 Nov 13, 16:14 |
|
|
J'ai parcouru rapidement les listes proposées dans le lien du message d'ouverture.
J'ai l'impression que ces listes n'ont pas été faites avec une grande rigueur, les recherches dans les langues romanes sont apparemment restées assez superficielles.
Exemple pour la 1ère liste : Mots empruntés directement au latin et disparus en langues romanes.
- to extol
Coïncidence, j'ai rencontré ce mot hier dans la presse populaire US !
- Jay Z and wife Beyoncé spent their fifth wedding anniversary in Cuba. There they extolled the Communist island while saying nothing about a local rapper, Angel Yunier Remon — better known as “El Critico del Arte” — who was jailed for doing exactly what Jay Z does in his music.
= Jay Z et son épouse Beyoncé ont passé leur 5ème anniversaire de mariage à Cuba. Là, ils ont encensé l'île communiste sans dire un mot d'un rappeur local, emprisonné simplement à cause de ses chansons.
[ The NY Post - 06.11.2013 ]
to extol
- louer / vanter / chanter (les mérites, les avantages)
- porter aux nues
etymonline a écrit: |
extol (v.)
also extoll, c.1400, "to lift up," from Latin extollere "to place on high, raise, elevate," figuratively "to exalt, praise," from ex- "up" (see ex-) + tollere "to raise," from PIE *tel-, *tol- "to bear, carry" (cf. Greek talantos "bearing, suffering," tolman "to carry, bear," telamon "broad strap for bearing something," Atlas "the 'Bearer' of Heaven;" Lithuanian tiltas "bridge;" Sanskrit tula "balance," tulayati "lifts up, weighs;" Latin tolerare "to bear, support," latus "borne;" Old English þolian "to endure;" Armenian tolum "I allow").
Figurative sense of "praise highly" in English is first attested c.1500. |
sens premier : lever / élever / soulever
On trouve en italien un dérivé du latin extollĕre.
estollere (littéraire)
- élever / soulever
- FIG célébrer / exalter
- (v. réflexif) pousser (plantes) / s'élever
estollere est répertorié dans le Signorelli mais pas dans le Zanichelli. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 15 Nov 13, 13:05 |
|
|
Dans la série mots issus du latin présents en anglais / italien / espagnol mais absents en français :
- He talked and talked and talked, and his garrulous incoherence was deeply painful to watch.
= Et il parlait, parlait, parlait et son incohérence verbeuse faisait vraiment peine à voir.
[ The NY Post - 15.11.2013 ]
(= à propos d'Obama qui a tenté de justifier, en se dédouanant, le fiasco de la mise en place d'Obamacare)
garrulous
- bavard - volubile - verbeux
garrulously : avec volubilité
garrulousness : loquacité - volubilité
garrulo
- qui gazouille
- FIG / LITT loquace / joyeux
garrulità : (littéraire et rare) loquacité
gárrulo
- gazouillant - FIG bavard - POET gazouillant / murmurant
garrulería : bavardage - papotage
Je ne connais pas de mot français appartenant à cette famille. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 15 Nov 13, 14:11 |
|
|
Il y en a pourtant, d'après le TLFi:
Citation: | GARRULER, verbe intrans.
[En parlant du geai] Crier. Le merle siffle, le geai garrule, la pie glapit, le corbeau croasse, le pigeon roucoule, la poule glousse (Hugo, Rhin,1842, p. 189).
− Au fig. Bavarder, caqueter. (Dict. xixeet xxes.).
REM. 1.
Garrulant, -ante, part. prés. adj.Qui garrule. Ce sont (...) des oiseaux garrulants qui s'envolent troublés (Banville, Cariat.,1842, p. 40).
2.
Garrulement, subst. masc.Cri du geai. Les nombreux oiseaux que l'on rencontre ici n'ont que des sifflements, roucoulements, cris, garrulements, mais toujours très courts et stéréotypés (Gide, Journal,1938, p. 1302).
3.
Garrulité, subst. fém.a) [En parlant d'un oiseau] Cri. Rien n'était si charmant que cette solitude, Que ces milliers d'oiseaux et leur garrulité (A. Pommier, Océanides,1839, p. 107).b) Au fig. [En parlant d'une pers.] Bavardage immodéré. On pourrait bien me reprocher encore que je laisse quelquefois trop courir ma plume, et que, quand je conte, je tombe un peu dans la garrulité (Brillat-Sav., Physiol. goût,1825, p. 23). |
Lire le MDJ famigerato (italien) / gerĕre (latin) - [ José ] |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 15 Nov 13, 14:21 |
|
|
J'avais simplement consulté le Robert (grand format !).
Citation: | GARRULER, verbe intrans.
[En parlant du geai] Crier. |
ghiandiaia : geai
son nom en latin : garrulus glandarius
garrulo : garrulus - geai
Voir la page garrulus de Wikipédia. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 18 Dec 13, 12:52 |
|
|
- The dire numbers underscore the challenges that colleges confront.
= Les chiffres terribles soulignent les défis auxquels les Universités US sont confrontées.
[ The NY Post - 17.12.2013 ]
(= 56 % seulement des étudiants ayant démarré leur parcours universitaire en 2007 ont terminé leur cursus en 2013)
dire (adj.)
- (situation) terrible - affreux - désespéré
- (menace) sinistre
- (pauvreté) extrême
- in dire poverty : dans la misère extrême
- to be in dire straits : être dans une situation désastreuse / traverser une mauvaise passe
ETYMOLOGIE
- du latin dīrus
Lire le MDJ dire (anglais) / dīrus (latin). |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 05 Apr 14, 10:52 |
|
|
Extrait du MDJ reluctant (anglais) / riluttante (italien) / reluctor (latin) / lutter (français) :
Xavier a écrit: | Le terme français est rare, il est présent chez Littré :
reluctant : qui lutte contre, qui résiste (latinisme qui n'est pas usité). |
reluctante : réticent
reluctancia : ELECTR. réluctance
(= rapport de la force magnétomotrice appliquée à un circuit magnétique au flux d'induction produit - synon. : résistance magnétique) |
|
|
|
|
|