Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
La gauche et la droite - Dictionnaire Babel - Forum Babel
La gauche et la droite
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 13 Feb 11, 16:35 Répondre en citant ce message   

gaucherie : maladresse, manque de tact (cf. gauche)

En anglais, on trouve les emprunts au français gauche et gaucherie.

Trouvé dans le site conservateur freerepublic.com :
"The president's pursues health care with gaucherie". (Le président [Obama] continue la [politique] de santé avec gaucherie.)



Petite blague d'école primaire :
- Quel est le meilleur électeur ?
- C'est le soutien-gorge car il soutient la gauche, il soutient la droite et il empêche le ballottage.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2097

Messageécrit le Sunday 13 Feb 11, 23:37 Répondre en citant ce message   

Citation:
Trouvé dans le site conservateur freerepublic.com :
"The president's pursues health care with gaucherie". (Le président [Obama] continue la [politique de] santé avec gaucherie.)

Avec une subtile vacherie : Obama est gaucher !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
olentzero



Inscrit le: 08 Mar 2011
Messages: 70
Lieu: Baiona Euskal Herria

Messageécrit le Sunday 10 Apr 11, 20:07 Répondre en citant ce message   

En basque, la droite (cela n'a pas été noté) se dit eskuin, où, comme en kabyle, on reconnait le mot "esku" (main), la terminaison -in venant , peut-être, du locatif (ou inessif) en -n. Quant à "ezkerda" signalé par Gilou, ne serait-ce pas une "castillanisation" d'un terme basque à l'origine?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou
Animateur


Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1530
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Sunday 10 Apr 11, 21:40 Répondre en citant ce message   

>> ne serait-ce pas une "castillanisation" d'un terme basque à l'origine?
C'est ce que je disais.

Voici ce qu'on trouve dans le dictionnaire de Trask:
Citation:
esku (c. exc. Z), eskü (Z) n. ‘hand’ (anat.), TS (R) ‘right hand’. 15th cent.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
eskui (G HN A S), eskuin (HN L LN), eskoin (old LN), eskoi (B HN), eskoĩ (R), eskun(?), eskǘñ (Z), eskui (old HN), eskubi (Sout G HN A S), eskuma (B), eskoa (B) n. ‘right hand’. 1545.
Most variants from *eskune, by P1 (M. ****{1961a: 149}).
The second element is obscure, but might be on ‘good’; M. (****{ib.}) notes the similarity to the Bq. name of the village called in Fr. Bonloc, which is Lekhuine, app. from *Leku-on ‘good place’.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
ezker (c.), ezkér (R), ixkér (Z) n. ‘left (hand)’

Bref, si esku est le terme pour main, il en dérive probablement celui pour main droite (eskui, eskuin,... selon les dialectes), une hypothèse avec un peu d'appui le faisant dériver de *esku-on, bonne main.
Il ne dit rien sur ezker (le fait qu'on ait un z et non un s laisse penser qu'il ne dérive pas de esku, mais je ne suis pas spécialiste de la phonétique historique du basque ancien)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10763
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 11 Apr 11, 18:30 Répondre en citant ce message   

Lire le MDJ esquèr (Cantal).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
shlomoavital



Inscrit le: 19 Apr 2008
Messages: 130

Messageécrit le Tuesday 12 Apr 11, 10:47 Répondre en citant ce message   

En hébreu Israël

Gauche = שמאל [ smol ]

Droite = ימין [ yamin ]

Pour indiquer la direction on utilise une vieille flexion directionnelle non accentuée : -a (indiquée graphiquement par la lettre ה h) :

A gauche = שמאלה [ smóla ]

A droite = ימינה [ yamína ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2749
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 12 Apr 11, 11:16 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Nous avons vu quelque part -je ne sais plus où - qu'en arabe les mots signifiant gauche et droite sont respectivement apparentés aux mots signifiant nord et sud.

Le côté droit se dit "yemen", "yâmin" ou d'autres mots apparentés de la même racine, qui emporte aussi avec elle l'idée de bonheur, succès. Le Yemen est le pays situé à droite du monde sémitique quand on regarde le soleil levant ; mais c'est aussi l'Arabie heureuse, Felix Arabia.
À gauche, c'est yâsir ou châmil, et cette dernière racine peut aussi signifier le Nord pour les mêmes raisons d'orientation.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8208
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 12 Apr 11, 11:27 Répondre en citant ce message   

1. Tu fais bien de mettre en gras orient dans orientation, ça permet de mieux comprendre, effectivement, quel est le point cardinal le plus déterminant des quatre, et pas seulement dans les langues sémitiques.

2. A mon avis, le sens "Arabie heureuse" de Yemen est secondaire par rapport à celui de Sud.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 30 Jun 14, 20:39 Répondre en citant ce message   

passer l'arme à gauche : mourir

Je vois beaucoup d'explicatiosn fantaisistes, mais l'explication suivante me semble me semble plus sérieuse :

En combat, le soldat porte l'arme dans la main droite, mais dans la main gauche lorsqu'il est au repos, ce qui libère sa main droite pour d'autres activités. Faire passer l'ennemi l'arme à gauche serait donc le mettre hors de combat.

Citation:
Il aimait bien mademoiselle, cela l'embêtait sérieusement de lui voir passer l'arme à gauche, comme il le disait dans la cuisine (Zola, Page amour,1878, p. 1067).
La citation suivante suggère que "passer l'arme a gauche" est passif : "se faire passer l'arme à gauche" serait "se faire mettre hors de combat".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kugulistan



Inscrit le: 09 Aug 2010
Messages: 191

Messageécrit le Monday 30 Jun 14, 21:23 Répondre en citant ce message   

En kurde, le mot qui signifie la droite (rast) signifie également juste, vrai, bon, correct, droit . ex. rast e (c'est vrai), te rast got (t'as bien dit, t'as dit vrai)

rastandin : vérifier, confirmer, arranger, corriger, rectifier
rastbêj : honnête, loyal, un homme correct (qui dit la vérité)

A l'inverse, en turc, le mot qui signifie la droite (sağ), signifie aussi : vivant, en vie.

donc,

sağlık : la santé
sağlam : solide
sağlamak : assurer, garantir

gauche : en turc sol ; en kurde çep
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10763
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 29 Mar 16, 11:17 Répondre en citant ce message   

- Il professor Tawfik mieteva premi letterari a destra e a manca.
= Le professeur Tawkik a engrangé des prix littéraires partout.

[ La Stampa - 21.03.2016 ]


Italien manca
- main gauche

- girare a manca : tourner à gauche
- a dritta e a manca : dans tous les sens / partout


[ TRECCANI ]
- manca
la gauche, la main ou la partie gauche
par ellipse de mano manca = main gauche - voir manco
- manco
gauche, qui se trouve du côté gauche (référence, à l'origine, à la main et au fait que la gauche est "plus faible" que la droite)
du latin mancus = monco (manchot, estropié, incomplet) - storpio (estropié) - debole (faible)


Sur le même thème, lire les Fils suivants :
- MDJ gauche
- MDJ sinistre
- MDJ izquierda (espagnol)
- MDJ nigh (anglais)
- MDJ bâbord
- La conduite à gauche
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8208
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 29 Mar 16, 11:41 Répondre en citant ce message   

José, que tu aies regroupé des fils où il est question de droite et de gauche me semble une très bonne initiative, mais je ne vois pas ce que nigh qui ne signifie ni l'un ni l'autre vient faire dans cette liste.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10763
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 29 Mar 16, 11:46 Répondre en citant ce message   

La réponse est dans le MDJ nigh (José 08.06.2010):
- sens de gauche / situé à gauche (being on the left side )
the nigh horse : le cheval de gauche
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8208
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 29 Mar 16, 11:58 Répondre en citant ce message   

Excuse-moi, ça m'avait échappé. Mais c'est un sens tout de même très particulier. Enfin, bon.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Page 3 sur 3









phpBB (c) 2001-2008