Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11195 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 02 Sep 16, 4:51 |
|
|
loco signifie "fou". La folie se dit locura.
D'après le DRAE : Quizá del ár. hisp. *láwqa, y este del ár. clás. lawqā', f. de alwaq 'estúpido'; cf. port. louco.
Mais j’ai des doutes. Je me demande si ce sens particulier et obsolète de la racine arabe LWQ ne se limite pas à des textes écrits assez tardivement dans l’Andalousie arabe, et si donc ce n’est pas plutôt le contraire, à savoir que l’arabe aurait emprunté ce mot de la péninsule, un mot d’origine celtique qui, comme on l’a vu pour laiton, aurait perdu le p indo-européen initial et se rattacherait donc à la racine *plāk- « frapper » (> plaie, apoplexie, plectre, paraplégie, etc).
Quant au castillan llaga "plaie", il vient du latin plaga, mais il est, on le voit, de la même famille que loco.
Le parallélisme sémantique frapper / fou est universel (cf. fr. touché, toqué, etc.). Partout dans le monde on croit qu'un fou ou un sot est qqn qui a reçu un coup sur la tête. Dans l'Odyssée, παραπλἠξ paraplêks a le sens de "frappé par les vagues" et chez Hérodote, celui de "fou".
Dernière édition par Papou JC le Monday 05 Sep 16, 10:26; édité 1 fois |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Friday 02 Sep 16, 10:40 |
|
|
Je ne suis pas sûr que ton hypothèse cadre avec la phonétique historique du castillan car cette langue ne maintient pas les consonnes sourdes intervocaliques du latin : ortiga (< lat. URTICA). Donc soit loco provient d'un étymon où le [k] était géminé, soit c'est un emprunt postérieur à l'affaiblissement des sourdes intervocaliques, et l'étymologie du DRAE doit être la bonne. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11195 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 02 Sep 16, 10:43 |
|
|
Je dis bien que loco ne vient pas du latin mais du celtique. Enfin, c'est une hypothèse.
Dernière édition par Papou JC le Monday 05 Sep 16, 10:26; édité 2 fois |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Friday 02 Sep 16, 10:47 |
|
|
Je parle bien de loco. Llaga, pas de problème, c'est bien l'évolution régulière de plaga en castillan. Je pense que les mots celtes du castillan ont dû subir la même évolution que les mots latins. Les mots gaulois en français ont subi les mêmes évolutions que le bas-latin. |
|
|
|
|
pep2
Inscrit le: 08 Feb 2007 Messages: 131 Lieu: Barcelona
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11195 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 02 Sep 16, 11:11 |
|
|
À ce résumé, il faut ajouter mon hypothèse celtique.
Croyez-vous que ce qui vaut probablement pour laiton ne vaudrait pas pour loco ?
N'y a-t-il aucune exception à la règle urtica > ortega ?
Quid du portugais louco ?
La règle n'a pas l'air de gêner Corominas qui en vient à opter pour une forme préromaine *laucus.
Il devait ignorer l'histoire du p indoeuropéen qui disparaît en celtique, sinon il serait automatiquement remonté à *plāk-.
Dernière édition par Papou JC le Monday 05 Sep 16, 10:26; édité 1 fois |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Friday 02 Sep 16, 15:50 |
|
|
Papou JC a écrit: | N'y a-t-il aucune exception à la règle urtica > ortega ? |
À ma connaissance, toutes les exceptions en castillan sont des cultismes refaits sur le latin (comme foco, à comparer à fuego) ou des emprunts. Par contre, l'aragonais, l'ancien mozarabe de Valence et le gascon pyrénéen ne connaissent pas l'affaiblissement des consonnes sourdes intervocalique. En aragonais, on dit xordica.
Papou JC a écrit: | Quid du portugais louco ? |
Si j'ai bien compris les règles d'évolution du portugais à partir du latin, louco indique que l'étymon avait une diphtongue -au- (comparer avec aurum > ouro). Phonétiquement, *láwqa > loco, louco marche très bien. Si ça ne colle pas à cause du sens de la racine LWQ, on peut supposer un mot pré-latin *lauccu- qui explique phonétiquement loco et louco. Reste à l'expliquer.
Un autre truc qui m'ennuie, c'est que je ne trouve pas d'héritier de ta racine *plāk en breton. Frapper se dit skoiñ, skeiñ. Mais bon, ça ne veut pas dire que *plāk n'a jamais existé dans les langues celtiques anciennes. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11195 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 02 Sep 16, 23:03 |
|
|
Une chose troublante est cet allocco italien "hulotte ; nigaud, stupide", avec son "vrai faux" air d'emprunt à l'arabe...
On retrouve le même trio italien - arabe - espagnol que pour laiton...
Je renifle une ènième histoire d'homonymie là-dessous : le nigaud n'a rien à voir avec la hulotte, à mon avis. ([lat. tardo alucus, ulucus e uluccus, di origine onomatopeica]) (Treccani).
Corominas aurait à moitié raison de rejeter la parenté italienne. Il aurait totalement raison si c'était le même mot, mais s'il y a deux alloco homonymes, l'un des deux pourrait bien être apparenté à l'espagnol loco.
Il nous faudrait des textes et des dates pour pouvoir établir la chaîne des emprunts successifs.
Je rappelle mon hypothèse : celtique > castillan / portugais > arabe andalou > italien.
À confirmer ou infirmer.
Dernière édition par Papou JC le Monday 05 Sep 16, 10:24; édité 1 fois |
|
|
|
|
Breoghan
Inscrit le: 20 Dec 2015 Messages: 96 Lieu: France, Galice (Espagne)
|
écrit le Saturday 03 Sep 16, 19:27 |
|
|
Si ça peut aider, j'ai fait une liste de mots avec une légère ressemblance, au cas où l'un d'entre eux aurait une relation étymologique avec loco: allemand: verrückt
luxembourgeois: verréckt
arménien: khelagar
gaélique écossais: craicte (fou), gòrach (idiot)
gallois: gwallgof
gujarati: Krējhī
kanada: Krēji
marathi & Nepal: Murkha
islandais: kjánalegt (idiot)
russe: glupyi (idiot) Sauf précision contraire tous ces mots veulent dire fou |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11195 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 03 Sep 16, 19:43 |
|
|
C'est intéressant mais ce qu'il faudrait d'abord assoir, dans ces diverses langues, c'est le parallélisme sémantique frapper // fou.
Voir le fil la chute du p initial en celtique. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11195 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 11 Feb 19, 9:31 |
|
|
Je remballe mon hypothèse celtique. Comme je le dis ailleurs (sous alféizar), l'espagnol loco est bel et bien d'origine arabe, de la racine LWQ. Je crois même que le prudent quizá (peut-être) du DRAE est de trop. Un coup d'oeil à cette petite liste (extraite de mon étude La gorge et le cou, chap. 3. La fonction vocale de la gorge) devrait convaincre les sceptiques :
لوق lawaq stupidité – ألوق ’alwaq stupide
ألق √’lq – مئلق mi’laq imbécile, idiot
بهلق bahlaq femme sotte et bavarde
لعق √l‛q – لعوق la‛waq sot, stupide
لقط √lqṭ – ملقطان malqaṭān sot, stupide
لقع √lq‛ – لقّاعة luqqā‛a sot
|
|
|
|
|
|