Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Noms communs dérivés de noms de villes - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Noms communs dérivés de noms de villes
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 7, 8, 9 ... 11, 12, 13  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 20 Jun 12, 3:43 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
angl. currant : v 1500 < raysyn of Curans (14e.c.) "raisins de Corinthe" < anglo-norm. reisin de Corauntz.
Ensuite v. 1570 le nom currant a désigné des baies non apparentées aux raisins.

Etymonline.com


Aujourd'hui currant désigne principalement la groseille.
MDJ : gadelle, groseille, cassis (français, québécois)

Dernière édition par Jacques le Wednesday 27 Jun 12, 21:03; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 26 Jun 12, 11:53 Répondre en citant ce message   

L'anglais shash, le français chèche et son dérivé chéchia sont issus de Shāsh, nom de la ville perse de Chach, ancien nom de l’actuelle Tachkent.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
flo



Inscrit le: 03 Oct 2010
Messages: 296
Lieu: La Rochelle

Messageécrit le Saturday 14 Jul 12, 11:51 Répondre en citant ce message   

Le fameux gaz moutarde a récupéré le nom d'ypérite après avoir été utilisé pour la première fois par les allemands en Belgique sur la ville d'Ypres en 1917 (Robert historique).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 24 Sep 12, 17:22 Répondre en citant ce message   

Attention à ne pas confondre les espadrilles et les spartiates ! Le nom de ces dernières est bien issu du nom de la ville de Sparte (avec majuscule) mais le nom des premières est issu de celui homonyme de la plante appelée sparte (masc., avec minuscule), du latin spartum, du grec σπαρτον [sparton], même sens.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 24 Sep 12, 17:47 Répondre en citant ce message   

fez : 1664 "bonnet de fez". Coiffure tronconique portée en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, dont le nom vient de celui de la ville de Fez, au Maroc

(atilf)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3680
Lieu: Massalia

Messageécrit le Friday 05 Oct 12, 10:54 Répondre en citant ce message   

L'arcanson , terme vieilli, est une résine jaunâtre , appelée aussi colophane , qu'on utilisait dans le domaine pharmaceutique pour des onguents, et cataplasmes ou dans un autre registre pour frotter les archets des instruments à corde.

Les résineux étant nombreux en Gironde, c'est la région d'Arcachon qui fournissait et commercialisait l'essentiel de la production de cette résine, d'où le nom du produit, venu via l'occitan arcansoun, arcassoun.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3864
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 05 Oct 12, 13:59 Répondre en citant ce message   

Je ne connaissais pas. Je ne résiste pas au plaisir de donner la définition de Littré :
Citation:
Galipot liquéfié dans des chaudières, filtré et coulé dans des moules creusés au milieu du sable, pour lui donner la forme de pains ; dit aussi brai sec et colophane, et employé seulement dans la préparation des onguents et des emplâtres.
Dit aussi arcachon.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 09 Oct 12, 10:53 Répondre en citant ce message   

Rejsl a écrit:
L'arcanson , terme vieilli, est une résine jaunâtre , appelée aussi colophane

colophane étant lui-aussi dérivé d'un nom de ville, lire ICI.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Moutik
Animateur


Inscrit le: 06 Apr 2008
Messages: 1236

Messageécrit le Friday 30 Nov 12, 5:20 Répondre en citant ce message   

Satin, de l’arabe zaituni « de la ville de Tsia-Toung (Zaitun) » en Chine. Aujourd’hui Quanzhou.
Peut-être par l’espagnol acetuni, cetuni ou par l’italien.

Voir aussi les Noms de tissus. Et le TLFi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 03 Dec 12, 19:36 Répondre en citant ce message   

Voir le MDJ perpignan.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 09 Dec 12, 19:32 Répondre en citant ce message   

Espagnol sábana, "drap". Du nom de la ville irakienne de Saban ou Seben, proche de Baghdad, où l'on fabriquait cette étoffe que les Latins appelèrent sabanum, les Grecs σάϐανον [sabanon], et les Arabes سبنيّة [sabaniyya].
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 25 Dec 12, 20:19 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Tous nos lecteurs ne savent peut-être pas qu'un Espagnol Belén, c'est l'équivalent espagnol de la Crèche et que le mot vient de Bethléem, lieu de naissance de Jésus.
Le nom commun "crèche" se traduit par pesebre, et, avec une majuscule, El Pesebre = El Belén.

Lire à ce sujet le MDJ presepio (italien) / saepire (latin).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 16 Jan 13, 10:48 Répondre en citant ce message   

- A baby shower broke out into bedlam as bottles — and bodies — went flying in a chaotic scene erupting among 200 guests.
= Une fête organisée pour célébrer une naissance a dégénéré en pagaille : les bouteilles et les corps ont "volé", au milieu d'un chaos et de 200 invités.

[ The NY Daily News - 15.01.2013 ]


Royaume-Uni bedlam
- chahut / chambard / vacarme / pagaille
- maison de fous


ETYMOLOGIE
- "scène d'une folle confusion"
dérive de la prononciation populaire/familière de "Hospital of Saint Mary of Bethlehem" de Londres, qui devint un asile d'aliénés en 1402. On note la forme Bedlem dans un testament de 1418.
etymonline a écrit:
bedlam (n.)

"scene of mad confusion," 1660s, from colloquial pronunciation of "Hospital of Saint Mary of Bethlehem" in London, founded 1247 as a priory, mentioned as a hospital 1330 and as a lunatic hospital 1402; converted to a state lunatic asylum on dissolution of the monasteries in 1547. It was spelled Bedlem in a will from 1418, and Betleem is recorded as a spelling of Bethlehem in Judea from 971.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3864
Lieu: Paris

Messageécrit le Sunday 03 Feb 13, 12:24 Répondre en citant ce message   

En raison de l'attitude du Maréchal Marmont, duc de Raguse, on a utilisé au XIXe siècle les mots raguser, trahir et ragusade, trahison.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 06 Feb 13, 13:35 Répondre en citant ce message   

USA - The Mets’ owners want to build a Las Vegas-style casino.
= Les propriétaires des Mets (= équipe de base-ball de NYC) veulent construire un casino du style Las Végas.

( The NY Post - 05.02.2013 ]



- Les députés UMP ont également fusillé le «tourisme nuptial» ou «asile conjugal». «La France deviendra un Las Vegas du mariage», redoute un député UMP. (= ce à quoi un socialiste a répondu : «La peur des chars russes a pour vous été remplacée par la peur des chars de la gay pride».)

[ Libération - 04.02.2013 ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 7, 8, 9 ... 11, 12, 13  Suivante
Page 8 sur 13









phpBB (c) 2001-2008