Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Toponymie imaginaire - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Toponymie imaginaire
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2526
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Friday 16 Jul 10, 12:46 Répondre en citant ce message   

-------------------------------------- ADDITION (Jacques)---------------------------------------
Voir aussi :
Toponymes non standards pour lieux existants
Locutions comprenant le nom d'une nation (5 pages).
Expressions avec des toponymes
------------------------------------------------------------------------------------------------------



Il existe souvent des noms de lieux imaginaires pour désigner un endroit particulièrement éloigné ou rétrograde. Voici quelques exemples :

Russe en russe : Мухосранск, Зажопинск, Усть-Ужопинск, Ебеня, Усть-Пиздюйск (Moukhosransk - chiure de mouche, Zajopinsk - au-delà du cul, Oust’-Oujopinsk - Confluent-du-cul, Yebenia - Foutrerie, Oust’-Pizdiouïsk - Confluent-du-couillon)

Français en français : Trifouilli-les-Oies, Trou-du-cul-du-monde, Pétaouchnok, Houtsiplou (en Wallonie), Saint-Locdu-Le-Vieux (chez San-Antonio)

Allemand en allemand : Hintertupfingen (allemand méridional), Dingenskirchen (rhénan), JWD (Janz Weit Draußen, berlinois)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10941
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 16 Jul 10, 12:54 Répondre en citant ce message   

Perpète-les-Oies ou Perpète-les-Olivettes : un bled paumé au fin fond de la campagne.

Trifouillis, plutôt que Trifouilli (à mon avis).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2526
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Friday 16 Jul 10, 13:00 Répondre en citant ce message   

J'ai déjà vu Trifouilly, il faudrait demander au service de presse de la mairie l'orthographe exacte...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Friday 16 Jul 10, 13:24 Répondre en citant ce message   

Chez les britanniques, il y a the Wigan pier (le quai/la jetée de Wigan) [qui avait été démoli lorsque l'expression est entrée dans la langue anglaise]

Dernière édition par gilou le Friday 16 Jul 10, 13:28; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10941
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 16 Jul 10, 13:25 Répondre en citant ce message   

Mais Wigan n'est pas un toponyme imaginaire, c'est une ville du N/O de l'Angleterre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Friday 16 Jul 10, 13:31 Répondre en citant ce message   

Oui, c'est ce que je précisais dans mon ajout: a l'époque ou l'expression est entrée dans la langue pour désigner un lieu imaginaire, c'est parce que le quai n'existait plus. Il a été apparemment reconstruit depuis, mais il me semble que l'expression avec son sens de lieu inexistant est toujours en vigueur.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2526
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Friday 16 Jul 10, 13:35 Répondre en citant ce message   

C'est un autre registre (comme Tombouctou, Foum-Tataouine...) qui désignent des lieux réels mais représentant un éloignement maximal.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10941
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 16 Jul 10, 13:38 Répondre en citant ce message   

Ce fil risque de dériver vers une liste d'expressions signifiant "lieu perdu".

Charles a écrit:
en français : Trifouilli-les-Oies, Trou-du-cul-du-monde, Pétaouchnok, Outsiplou (en Wallonie), Saint-Locdu-Le-Vieux (chez San-Antonio)

Lire le Fil Houtsiplout : ICI
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Friday 16 Jul 10, 14:15 Répondre en citant ce message   

Charles a écrit:
C'est un autre registre (comme Tombouctou, Foum-Tataouine...) qui désignent des lieux réels mais représentant un éloignement maximal.
Je m'étais basé simplement sur le titre du sujet. Mais dans ce cas, je dois dire que dans mon registre de français, Trifouilly-les-oies pu Pétaouchnok(-les-eaux-grasses) n'ont jamais signifié un lieu lointain, mais simplement un lieu inaccessible de par son isolement, le rôle du lieu lointain et de ce fait inaccessible étant dévolu à Perpette-les-oies, sans doute parce que l'idée de cheminement perpétuel pour y arriver y est associée. Bref, pour moi, Trifouilly et Pétaouchnok sont des bleds paumés, mais pas nécessairement lointains, contrairement à Perpette.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2526
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Friday 16 Jul 10, 14:23 Répondre en citant ce message   

...éloignés ou rétrogrades...

Rétrograde est à prendre ici comme étant à l'écart de la civilisation bienfaitrice.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6533
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 16 Jul 10, 14:38 Répondre en citant ce message   

Ma grand-mère, qui aurait 110 ans maintenant, disait à ses petits-enfants "C'est à Pampelune, de l'autre côte de la lune".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1897
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Friday 16 Jul 10, 17:39 Répondre en citant ce message   

Charles a écrit:

Français en français : ..., Trou-du-cul-du-monde, ...

Il existe aussi en France le "bout du monde", notamment à Châteauneuf-les-Bains, en Auvergne: c'est un lieu où l'encaissement de la Sioule empêche tout passage. (J'y ai rencontré mon épouse. Tout un programme...). Il existe ailleurs aussi, mais je ne me souviens plus où...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
elenag



Inscrit le: 02 May 2010
Messages: 14
Lieu: Italie

Messageécrit le Friday 16 Jul 10, 18:31 Répondre en citant ce message   

Français Au diable vauvert...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mik



Inscrit le: 21 May 2006
Messages: 276
Lieu: Drôme, France

Messageécrit le Friday 16 Jul 10, 21:21 Répondre en citant ce message   

Français à chaille (orthographe incertaine)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10941
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 17 Jul 10, 11:08 Répondre en citant ce message   

C'est bien ce qu'on disait...on ne parle plus vraiment de toponymie imaginaire mais de mots ou expressions signifiant "un endroit lointain".

Lorsqu'on mentionne un mot ou une expression, il serait intéressant d'en donner l'étymologie, sinon on se retrouve avec des listes assez peu parlantes (comme celles du Dictionnaire Babel) : d'où vient "le diable vauvert" par exemple ?

Lire le Mot du Jour chaille ICI
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Page 1 sur 5









phpBB (c) 2001-2008