Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 13 Nov 13, 10:45 |
|
|
Lorsqu'on consulte les dictionnaires étymologiques anglais, on découvre qu'un certain nombre de mots anglais ont une origine régionale, celle-ci pouvant être très variée :
- différents comtés ou régions, langues régionales disparues, Ecosse...
- The Kimmel kerfuffle is worthy of a Monty Python skit, but also typical of the surreal theater of offense-taking in contemporary America.
= Le bazar est digne d'une parodie des Monthy Python mais également représentatif du spectacle surréaliste de l'Amérique actuelle, prête à s'indigner pour rien.
[ The NY Post - 12.11.2013 ]
(= lors du talk show Jimmy Kimmel Live!, un gamin dans le public, à la question "comment réduire la dette des US envers la Chine ?", a répondu en criant : "Tuons tous les Chinois ! / Kill everyone in China!", ce qui a déclenché des réactions assez violentes)
kerfuffle
- désordre / chahut
- bazar / boxon / bordel (fam.)
- histoire
what a kerfuffle ! = quelle histoire ! que d'histoires !
etymonline a écrit: |
kerfuffle (n.)
"row, disturbance," c.1930, first in Canadian English, ultimately from Scottish curfuffle.
curfuffle (n.)
1813 (carfuffle), first used by Scottish writers, from a dialect word of Scotland based on fuffle "to throw into disorder;" first element probably as in kersplash, etc.
|
|
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 27 Nov 13, 13:03 |
|
|
- Lanza was anxious, isolated, socially awkward, rigid and persnickety.
= Lanza, l'auteur de la tuerie de l'école Sandy Hook à Newtown, était nerveux, isolé, mal à l'aise en société, rigide et pointilleux.
[ The NY Post - 27.11.2013 ]
persnickety
- pointilleux - tâtillon
- qui cherche la petite bête
- syn. : finicky
[ etymonline ]
- altération de pernickety
- pernickety (adj.)
1808 (pernicktie, in Jamieson), "precise, fastidious," extended form of Scottish pernicky, of uncertain origin, perhaps somehow from particular. |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 23 Jan 14, 12:32 |
|
|
- Richard Castle (Nathan Fillion) and Kate Beckett (Stana Katic) finally locked lips in a Season 3 episode, and though it was ploy to distract a guard, the two clearly had feelings for each other.
= Les deux principaux personnages de la série se sont enfin embrassés dans un épisode de la saison 3 et bien que ce baiser fût un stratagème pour détourner l'attention d'un geôlier il est clair qu'ils ont des sentiments l'un pour l'autre.
[ The NY Post - 23.01.2014 ]
ploy
- stratagème - truc (pour faire qqch)
- subterfuge - manigances
etymonline a écrit: |
ploy (n.)
1722, "anything with which one amuses oneself," Scottish and northern England dialect, possibly a shortened form of employ or deploy.
Popularized in the sense "move or gambit made to gain advantage" by British humorist Stephen Potter (1900-1969). |
- sens initial : tout ce avec quoi on s'amuse
- peut-être une abréviation de employ ou deploy |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 14 Mar 14, 12:23 |
|
|
- They need to apply the same attitude and gumption that got them to New York City to the task of getting a husband.
= Elles doivent appliquer, dans la recherche de l'homme qui deviendra leur mari, la même attitude et la même détermination que celle qui leur a permis de faire leur place à NYC.
[ The NY Post - 13.03.2014 ]
gumption
- détermination - cran - courage
etymonline a écrit: |
gumption (n.)
1719, originally Scottish, "common sense, shrewdness," also "drive, initiative," possibly connected with Middle English gome "attention, heed," from Old Norse gaumr "heed, attention."
Sense of "initiative" is first recorded 1812. |
|
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 03 Apr 14, 16:40 |
|
|
- Sofia Davella, 6, makes like her mom and grabs a Juice Press drink from her family fridge. But she still enjoys her favorite foods, including dumplings and kale.
= Sofia fait comme sa maman et prend une cannette de Juice Press dans le frigo. Mais elle a toujours ses petits plats préférés, entre autres les boulettes de pâtes et le chou frisé.
[ The NY Post - 02.04.2014 ]
dumpling : boulette de pâte
Voir photos de dumplings.
etymonline a écrit: |
dumpling (n.)
c.1600, Norfolk dialect, of uncertain origin, perhaps from some Low German word or from noun dump "lump" (late 18c.). |
Le comté de Norfolk est situé sur la côte centre-est de l'Angleterre (région de Norwich). La région a subi les invasions venues de Scandinavie et d'Europe du Nord.
kale : chou frisé
etymonline a écrit: |
kale (n.)
also kail, c.1300, alternative form of cawul (c.1200), surviving in this spelling after Middle English as a Scottish variant of cole "cabbage" (see cole-slaw).
Slang meaning "money" is from 1902. |
|
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 09 Sep 14, 11:41 |
|
|
- Marianne Faithfull says she lives in Paris because she wants to be able to drop in on Oscar Wilde at Cimetière du Père Lachaise, and natter at his Jacob Epstein-designed grave.
= Marianne Faithfull dit qu'elle habite Paris parce qu'elle aime pouvoir passer de temps en temps voir Oscar Wilde au Père-Lachaise et papoter sur sa tombe, dessinée par le sculpteur américain Jacob Epstein.
[ The Telegraph - 09.09.2014 ]
natter (informel)
- papotage - bavardage
- causerie - causette
- moulin à paroles
to natter
- causer - bavarder - jacasser
- (continuously) bavarder/jacasser sans arrêt
- grommeler - bougonner
natterer : moulin à paroles
etymonline a écrit: |
natter (v.)
"grumble, chatter aimlessly, nag," 1829, northern England dialect variant of gnatter "to chatter, grumble,"
earlier (18c.) "to nibble away," probably of echoic origin (= probablement d'origine onomatopéïque).
Related: Nattered; nattering. As a noun, 1866, from the verb. |
- to grumble : rouspéter - râler - ronchonner
- to chatter : bavarder - papoter
Lire les Fils suivants :
- L'anglais populaire / slang
- bavarder et ronchonner/rouspéter du Dictionnaire Babel |
|
|
|
 |
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3887 Lieu: Paris
|
écrit le Tuesday 09 Sep 14, 13:02 |
|
|
José a écrit: | "grumble, chatter aimlessly, nag," 1829, northern England dialect variant of gnatter "to chatter, grumble,"
earlier (18c.) "to nibble away," probably of echoic origin (= probablement d'origine onomatopéïque) |
Variante d'autant plus facile à concevoir que le "g" de "gnatter" est muet et la prononciation est donc déjà "natter". |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 15 Sep 14, 11:54 |
|
|
- They had earlier heard the Rev Prof David Fergusson, the guest preacher at the kirk, ...
= Ils étaient auparavant allés écouter le Révérend Fergusson, invité à prêcher à l'église, ...
[ The Telegraph - 15.09.2014 ]
kirk
- (Scot / écossais) église
- the Kirk : l'Eglise presbytérienne (d'Ecosse)
etymonline a écrit: |
kirk (n.)
c.1200, northern England and Scottish dialectal form of church, from a Scandinavian source such as Old Norse kirkja "church," from Old English cirice (see church). |
L'article traite de la visite de la Reine en Ecosse, il est compréhensible que l'auteur de l'article emploie un mot local.
J'ai cependant rencontré ce mot kirk dans un roman anglais du XIXème (Tess ou Les Hauts de Hurlevent je pense). |
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11235 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 15 Sep 14, 15:31 |
|
|
Kirkman est un patronyme britannique, évidente variante écossaise de churchman. |
|
|
|
 |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 15 Sep 14, 17:12 |
|
|
On trouve aussi des variantes de kirk (église) dans les toponymes.
Dunkerque : < moyen néerlandais dune (dune) + kerke (église), en réference à l'église de St Eloi (7e s.)
Cf. néerlandais Duinkerke, angl. Dunkirk
Communes des départments du Pas de Calais et du Nord :
Nortkerque, Offekerque, Sainte-Marie-Kerque, Zutkerque, Dunkerke, Brouckerque, Coudekerque-Branche, Coudekerque-Village, Haverskerque, Houtkerque |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 04 Nov 14, 12:08 |
|
|
- He stores up the things he wants to read, then binges during his time off.
= Il met de côté, en les empilant, les articles et les journaux qu'il a l'intention de lire puis, quand il a un moment de libre, il lit tout cela à la file.
[ The Guardian - 29.10.2014 ]
to binge
- se goinfrer - s'empiffrer - bâfrer
etymonline a écrit: |
binge (n.)
1854, "drinking bout," also (v.) "drink heavily, soak up alcohol (= boire en grande quantité) ;" dialectal use of binge "soak" (a wooden vessel).
Noted originally as a Northampton dialect word.
Sense extended c. World War I to include eating as well as drinking. |
Lire le Fil Mots et expressions créés ou popularisés pendant la première guerre mondiale.
Extrait du Fil Mots anglais américains d'origine yiddish :
- Seven years ago, Ivan Orkin was a Syosset native “putzing around” Tokyo, surfing the Internet and binge-watching “Grey’s Anatomy.”
= Il y a sept ans, Ivan Orkin, natif de Syosset (NY), glandait à Tokyo, surfant sur le Net et se gavant d'épisodes de la série Grey's Anatomy.
[ The NY Post - 30.10.2013 ] |
|
|
|
 |
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3887 Lieu: Paris
|
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 19 Sep 15, 13:21 |
|
|
forebear [ ˈfɔːʳbɛəʳ ]
- ancêtre - aïeul
Ce mot s'emploie généralement au pluriel.
[ etymonline ]
- "ancestor," late 15c., from fore "before" (= avant) + be-er "one who exists" (= qui existe) - agent noun from be (= être) - originally Scottish
Lire le Fil ancêtres / aïeux (Dictionnaire Babel). |
|
|
|
 |
Pascal Tréguer
Inscrit le: 16 Dec 2012 Messages: 694 Lieu: Lancashire - Angleterre
|
écrit le Monday 28 Aug 17, 19:23 |
|
|
the full monty : expression rendue célèbre par le film du même nom (1997), l’histoire d’un groupe d’hommes au chômage qui décident de devenir strip-teaseurs
expression apparue dans le Lancashire dans la seconde moitié du 20ème siècle au sens de l’intégralité de quelque chose (dans le film, les personnages go the full monty, révèlent tout, d’où le second sens de l’expression : strip-tease se terminant en nudité complète). Le premier emploi est dans The Stage (Londres) du 30 août 1979, au sujet du duo de comédiens Cannon and Ball, originaires du Lancashire, qui racontaient comment un agent les avaient repérés alors qu’ils se produisaient dans un pub :
Citation: | “There was a fellow sitting there with the full monty on, big gold rings, all that. ‘I’m from London,’ he said. ‘You come back with me and I’ll sign you up’.” |
Cette citation est, peut-être, une indication que monty est une abréviation de Montague Burton, le nom de magasins de vêtements pour homme ; the full monty était peut-être une référence à un costume trois pièces complet. Mais ce n’est qu’une parmi de nombreuses suppositions sans véritable fondement. |
|
|
|
 |
Pascal Tréguer
Inscrit le: 16 Dec 2012 Messages: 694 Lieu: Lancashire - Angleterre
|
écrit le Wednesday 06 Sep 17, 20:00 |
|
|
mardy (boudeur/se, maussade) – nord de l’Angleterre, particulièrement le Yorkshire
composé de
- mard, forme dialectale de marred (participe passé du verbe to mar, gâcher, gâter) employé dans le même sens que spoilt ((enfant) gâté), participe passé de to spoil, verbe de même sens que to mar
+ le suffixe -y, signifiant : ayant les caractéristiques de
cf. Mardy Bum (2006), titre d’une chanson des Arctic Monkeys, groupe originaire de Sheffield, Yorkshire, qui commence ainsi :
Citation: | Now then Mardy Bum
I’ve seen your frown
And it’s like looking down the barrel of a gun |
|
|
|
|
 |
|