Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Thursday 22 Jun 06, 17:21 |
|
|
La Table d'Emeraude - Tabula Smaragdina - est l'un des textes fondateurs de l'alchimie.
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11179 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 09 Nov 10, 8:27 |
|
|
nougaramel a écrit: | En arabe classique la table se dit tawila. |
Pour être plus précis, il existe effectivement un mot ṭāwila طاولة qui signifie "table". Ce qui n'est pas très clair, c'est l'origine du mot, car il existe une racine arabe ṭwl qui exprime la notion de longueur, avec des dérivés comme l'adjectif ṭawīl, "long". Certains dictionnaires placent ṭāwila parmi les dérivés de cette racine, d'autres en font un mot d'emprunt à l'italien tavola. Je penche pour la deuxième option (Toutes les tables ne sont pas longues, loin de là ...)
Quant au meza du swahili, il pourrait bien être une déformation de l'autre "table" arabe, à savoir māʾida, مائدة (d'origine persane). Ce qui n'exclut d'ailleurs pas une influence d'un mesa d'origine latine, venu par le turc, le grec, l'espagnol ou le portugais ..., et l'inverse est tout aussi possible. |
|
|
|
|
flo
Inscrit le: 03 Oct 2010 Messages: 296 Lieu: La Rochelle
|
écrit le Tuesday 09 Nov 10, 9:16 |
|
|
Table a donné tableau, peinture à l'origine exécuté sur un panneau de bois et maintenant utilisé dans toutes sortes de dérivés dont le tableau de change dans le domaine financier qui rappelle la table de change d'autrefois. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11179 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 09 Nov 10, 9:42 |
|
|
Quelques autres dérivés moins évidents :
- Les populaires tôle : variante dialectale de table, taule, variante graphique du précédent, et tavelé, de l'ancien français tavelle, "carreau d'étoffe, d'échiquier".
- Les savants retable, du latin retrotabulum, "planche de derrière", et tabellion, du latin tabellio, "notaire", mot utilisé par Brassens dans sa magnifique Supplique pour être enterré sur la plage de Sète. (http://www.youtube.com/watch?v=SmyyHZHa1Cg)
et, bien sûr, tablier, tablette, tablature, etc. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11179 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 22 Oct 16, 7:08 |
|
|
Pour l'étymologie, voir timbre. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11179 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 10 Oct 19, 18:18 |
|
|
En espagnol, le mot tablas au pluriel a le sens concret de "scène de théâtre". Du coup le mot, toujours au pluriel, a aussi le sens de "aptitude à parler en public", d'où l'expression tener tablas pour laquelle je ne vois pas de bonne traduction en français.
Je ne suis pas d'accord avec "être un comédien né" donné par Reverso, très restrictif et finalement faux.
Je ne vois rien d'autre que quelque chose comme "n'avoir aucun problème pour parler en public", mais je suis preneur de meilleures traductions. |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 891 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Thursday 10 Oct 19, 22:16 |
|
|
En russe, стол (stol) < proto-slave *stolъ.
Le mot semble comporter un thème consonantique, mais la présence du ъ en proto-slave et en vieux slave montre qu'il n'en est rien puisque ce "yer" (l'actuel signe dur) est le résidu d'une voyelle thématique. Il invite donc à poser *stol - o |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Thursday 10 Oct 19, 22:30 |
|
|
Cligès a écrit: | Il invite donc à poser *stol - o |
En effet, le proto-germanique est reconstitué en *stōla, avec un thème en -a court qui correspond à un o court encore plus ancien. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11179 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 11 Oct 19, 7:30 |
|
|
Il faudrait peut-être préciser que si le russe стол (stol) signifie bien "table", il n'a pas la même étymologie que table. Les anglicistes l'auront plutôt rapproché de l'anglais stool "tabouret", et finalement de notre fauteuil.
Il est temps aussi de dire qu'Ernout et Meillet ne se prononcent pas sur l'origine du latin tabula.
(Rappel : Voir timbre.) |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11179 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 11 Oct 19, 13:24 |
|
|
Voir aussi le MDJ tabloid . |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 896 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Friday 11 Oct 19, 16:47 |
|
|
Papou JC a écrit: | […] le russe стол (stol) […] plutôt rapproché de l'anglais stool "tabouret", et finalement de notre fauteuil. |
On trouvera ici plus de détails sur l'étymologie et les cognats du nl. stoel (chaise) :
< pie. *steh₂-lo-, *stoh₂-lo-, *sth₂-lo- (IEW 1007). Dérivé de la racine indo-européenne signifiant « être debout » (nl. staan, en. to stand) suivie du suffixe *-lo-, utilisé pour les outils et accessoires. On trouve une dérivation similaire dans seat / zetel (siège) < to sit / zitten. |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 891 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Friday 11 Oct 19, 20:39 |
|
|
Ah d'accord, merci. Les notices étymologique de mon Grand dictionnaire de l'Académie des sciences de l'URSS (17 volumes) ne remontent que rarement à l'indo-européen !
Chaise se dit стул (stoul). Attention à ne pas confondre стол et стул !
On peut ajouter à votre liste le verbe grec ἵστημι (lever, dresser) et le latin stare.
_______________
Revenons au sujet : savez-vous ce que signifie "mettre la table" en ancien français ?
Eh bien, c'est la dresser sur des tréteaux :
Ja fu tot fait et atorné,
Tables mises et napes sus :
Vc tables i ot et plus.
C. de T., Érec et Énide, éd. Champion. |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 896 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Saturday 12 Oct 19, 4:22 |
|
|
Mettre la table, ou la dresser. (C.-à-d. « mettre droite » et on en revient à l'idée de stare, to stand, etc. La poser sur ses pieds.)
N.B. Je n'avais pas traduit toute la notice, en partie parce que je ne comprends pas toutes les abréviations désignant les vieilles langues…
S'il fallait, demandez, on verra ce qu'on peut faire. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11179 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 12 Oct 19, 8:30 |
|
|
Cligès a écrit: | On peut ajouter à votre liste le verbe grec ἵστημι (lever, dresser) et le latin stare. |
Voir la grande famille STATION. |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 891 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Saturday 12 Oct 19, 21:53 |
|
|
Je voudrais signaler aussi le sens ancien de tables, qui désigne un jeu de plateau mal défini, mais distinct des échecs (eschaz). On le traduit souvent pas "trictrac".
Ils juent as tables, por els esbanoier.
"Ils jouent au trictrac (?), afin de se divertir.
(Chanson de Roland, de mémoire) |
|
|
|
|
|