Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Noms communs dérivés de noms de villes - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Noms communs dérivés de noms de villes
Aller à la page 1, 2, 3 ... 11, 12, 13  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11215
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 13 Sep 11, 10:53 Répondre en citant ce message   

ANIMATION [ José ]
- Il sera plus intéressant de se concentrer, dans ce Fil traitant des noms communs dérivés de noms de villes, sur les curiosités plutôt que sur la quantité.
- Lire le Fil Noms communs et verbes dérivés de toponymes autres que les villes.
- Voir également l'Index Toponymie.


sinople (TLFi) :

Emprunt au latin d'époque impériale Sinopis (grec σινωπίς) « terre de Sinope, sorte de terre rouge » du nom de la ville de Sinope (Sinope ou Sinopa), port de Paphlagonie par où cette couleur parvenait en Occident.
La terminaison -ople s'explique peut-être par les formes déclinées de sinopis (-idis, -idem etc).
A désigné d'abord la couleur rouge, puis par un changement de sens inexpliqué la couleur verte (peut-être est-ce lié à une intervention des deux couleurs dans un quelconque blason ?).


Note (Wikipedia) :
La Paphlagonie (du grec ancien Παφλαγονία / Paphlagonía) est une ancienne région de l'Asie Mineure, sur la côte nord, entre la Bithynie et le Pont, bornée au sud par la Galatie, qui avait pour capitale Amastris (Amasra) et comme villes principales Gangra (Çankırı) et Sinope (Sinop).


Lire le Fil Couleurs et langues.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 997

Messageécrit le Tuesday 13 Sep 11, 15:14 Répondre en citant ce message   

Ce qui me vient tout de suite à l'esprit c'est un Paris-Brest !
Mais le nom de cette délicieuse pâtisserie est issu de la course cycliste du même nom.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11215
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 13 Sep 11, 17:25 Répondre en citant ce message   

faïence

adaptation de Faenza, nom d'une ville d'Italie (province de Ravenne en Émilie-Romagne) renommée pour ses poteries émaillées
(cf. vaisselle de faenze fin xvie s. chez L'Estoile) (TLFi)



Italien sassolino

liqueur de 42° obtenue à partir de la macération d'anis étoilé (anice stellato) provenant de Chine
son goût est assez sec, ce qui le différencie de l'anisette

dérivé de Sassuolo, ville située dans la province de Modène (Emilie-Romagne)

aucun lien étymologique avec sassolino (= petit caillou), diminutif de sasso (= caillou)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1380
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Tuesday 13 Sep 11, 18:27 Répondre en citant ce message   

Catalogne xerinola (catalan) [pron. sha-ri-no-la]

Vacarme, tapage, tohu-bohu

Fer xerinola = faire la fête

De la ville italienne de Cerignola, dans les Pouilles (Puglia)

Wikipedia a écrit:
La bataille de Cérignole se déroule le 28 avril 1503 et oppose des armées françaises et espagnoles. Elle a lieu près de Cérignole, petite ville Italienne dans le Comté d'Apulie (Royaume de Naples). La bataille s'inscrit dans la troisième guerre d'Italie (1500-1504) et se solde par la victoire des Espagnols…

Le reste ICI
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1675
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Tuesday 13 Sep 11, 19:58 Répondre en citant ce message   

Voir la fausse étymologie (château de Ripaille), pourtant citée par Voltaire:
Faire ripaille
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3256
Lieu: Massalia

Messageécrit le Wednesday 14 Sep 11, 0:00 Répondre en citant ce message   

Le bolduc , ce ruban fin et coloré qui enjolive nos paquets-cadeaux est une altération de Bois-le-Duc, ville des Pays-Bas où on le fabriquait.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9116
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 14 Sep 11, 8:31 Répondre en citant ce message   

La bauxite, minerai dont le premier gisement a été signalé aux Baux de Provence.
Voir aussi baou / baus (provençal).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3256
Lieu: Massalia

Messageécrit le Wednesday 14 Sep 11, 10:29 Répondre en citant ce message   

Une martingale , c'est une patte comme une demi-ceinture à l'arrière d'un manteau, une courroie de cuir utilisée dans l'harnachement d'un cheval.

il apparaît chez Rabelais qui parle de chausses à la martingale ( chausses munies d'un pont à l'arrière).

L'origine viendrait , selon le Tlfi, de l'expression provençale martegalo désignant l'habitant de Martigues.

Pendant longtemps, en Provence, les Martégaux furent considérés à l'égal des Béotiens, de nombreuses blagues à leur sujet circulent encore. Étant isolés à l'embouchure de l'étang de Berre, ils avaient, pour ceux de la ville, la réputation d'être des rustres, des niais, des extravagants. L'adjectif martegau a signifié en provençal: niais, naïf, qui s'étonne de tout et l'expression à la martingal(e) est attestée dès le XVIème siècle au sens d' " une manière absurde".

Porter des chausses avec un pont à l'arrière ou jouer le double de ce qu'on a perdu ,( faire la martingale XVIII ème siècle), était considéré comme absurde.

Le pont des chausses à l'arrière a évolué vers la demi-ceinture à l'arrière d'un vêtement.


Dernière édition par rejsl le Sunday 25 Dec 11, 13:24; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11215
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 14 Sep 11, 10:39 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
ATTENTION : il y déjà un certain nombre de noms de villes dans le fil Noms propres devenus noms communs. Allons-nous les redonner ici ?

Je vais faire le tri dans le fil que tu cites, qui se concentrera sur les noms de famille. Mais j'ai vu très peu de mots dérivés de noms de villes dans ce fil.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3256
Lieu: Massalia

Messageécrit le Wednesday 14 Sep 11, 11:26 Répondre en citant ce message   

Je viens de découvrir que martingale avait été traité dans un MDJ mais sous son appelation aragonnaise martingala.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 767
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Thursday 15 Sep 11, 9:14 Répondre en citant ce message   

Dinanderie, technique de travail du laiton, cuivre, de l'argent, ou de l'étain, de la ville de Dinant (Belgique, Province de Namur). Cette ville (comme Huy et d'autre villes mosanes) était, au XIème et XIIIème siècle réputée pour ce type de travail du métal.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9116
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 15 Sep 11, 9:16 Répondre en citant ce message   

berline : voiture mise à la mode à Berlin vers 1670.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Thursday 15 Sep 11, 9:47 Répondre en citant ce message   

La bougie du nom de la ville de Bougie, en Algérie, où l'on produisait la cire permettant de fabriquer ladite bougie. La ville s'appelle Vgayet en kabyle, Vaga en libyque (ancêtre du berbère actuel), Bejaia en arabe, Saldae en latin.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3256
Lieu: Massalia

Messageécrit le Thursday 15 Sep 11, 19:37 Répondre en citant ce message   

Damas, la syrienne, nous a laissé plusieurs termes:

- le damas c'est:

1) en agriculture, une variété de prunier originaire de damas.
2) un métal très dur, alliage de fer et d'acier dont on faisait des sabres, puis par métonymie, le sabre lui-même.
3) le plus connu: une étoffe d'une couleur , souvent en soie, dont le tissage formait des dessins en relief sur le fond mat et uni.


Et les damasquines sont des dessins métalliques décoratifs , appliqués à la surface de l'acier ou du fer.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9116
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 16 Sep 11, 7:08 Répondre en citant ce message   

bistouri
TLF a écrit:
Étymol. et Hist. 1. 1464 masc. bistorit « poignard » (...); 1468 fém. bistorie ; 2. 1564 fém. méd. bistorie (Paré, Dix livres de Chirurgie d'apr. Malgaigne dans Œuvres Complètes de Paré, t. 1, p. 389); 1680 masc. bistouri (Rich.). Empr. par l'intermédiaire d'une forme du nord de l'Italie où le suff. -ino se réduit à -i, à l'ital. bistorino, bisturino, altération de pistorino (xviiie s., G. Flaiani dans DEI) littéralement « de Pistoie [lat. Pistorium] », « dague, poignard fabriqué à l'origine à Pistoie » sous l'infl. d'un mot en b- initial qui demeure obscur.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page 1, 2, 3 ... 11, 12, 13  Suivante
Page 1 sur 13









phpBB (c) 2001-2008