Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
alibiforain (français) - Le mot du jour - Forum Babel
alibiforain (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1189
Lieu: Vosges

Messageécrit le Tuesday 03 Apr 07, 21:39 Répondre en citant ce message   

Un alibiforain

- n'avoir à la bouche que des alibiforains
= tenir des propos qui n'ont rien à voir avec la chose en question

On écrivait aussi alibi forain.

- du latin alibi (= ailleurs), de alius (= autre) et ibi (= ici)

- du bas-latin foraneus, dérivé du latin foras (= hors)

Source : Littré
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Liliane



Inscrit le: 20 Mar 2006
Messages: 793
Lieu: Côtes d'Armor

Messageécrit le Wednesday 04 Apr 07, 10:36 Répondre en citant ce message   

Pas d'alibi, c'est : rien à dire, aucune excuse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Circé



Inscrit le: 24 May 2006
Messages: 159
Lieu: Ais

Messageécrit le Wednesday 04 Apr 07, 11:48 Répondre en citant ce message   

Pas d'alibi c'est : "pas d'ailleurs" ; on ne peut pas prouver qu'on était ailleurs que sur le lieu du crime.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 2695
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 04 Apr 07, 11:54 Répondre en citant ce message   

En tout cas, c'est un joli mot, alibiforain.

Je suggère que les animateurs remplacent l'icône Hors Sujet ! par alibiforain !

Ça ferait classe …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 740
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Wednesday 04 Apr 07, 16:46 Répondre en citant ce message   

Pierre a écrit:
du bas-latin foraneus, dérivé du latin. foras, hors

Ok. Donc les forains sont ceux qui viennent de l'extérieur de la localité ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 2695
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 04 Apr 07, 18:56 Répondre en citant ce message   

Oui, marchands forains et fêtes foraines sont des itinérants …

Et le mot fors survit en français dans le mot attribué à François Premier :
« Tout est perdu, fors l'honneur. »
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10763
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 05 Apr 07, 12:13 Répondre en citant ce message   

En italien :
* forestiero : celui qui n'est pas né ici, qui vient d'une autre ville ou d'un autre pays
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 2695
Lieu: Nissa

Messageécrit le Thursday 05 Apr 07, 12:36 Répondre en citant ce message   

En anglais :

foreign (< fr. « forain ») « étranger » (cf. Foreign Office)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 740
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Thursday 05 Apr 07, 13:32 Répondre en citant ce message   

Ah oui... Comme quoi nos langues eurasiennes ont de fortes parentés.

Y'a t il une racine indoeuropéenne sur le latin foras, hors, et l'anglais foreign, étranger ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 2695
Lieu: Nissa

Messageécrit le Thursday 05 Apr 07, 15:04 Répondre en citant ce message   

Laissant tomber foreign qui vient directement du français, passons d'abord au latin.

foris (sg.) ou forês (pl.) signifie « porte » et a donné les adverbes forîs et forâs « dehors ».

Au sens de « porte », le mot n'est pas représenté dans les langues romanes qui ont préféré ôstium (> huis) et porta (> porte).

Ce nom latin de la porte est issu d'un thème eurindien *dhwer-/*dhur-, largement représenté :

- grec homérique θύραι (plur.), plus tard θύρᾱ (sing.)
- sanskrit dvâra, acc. dura
- vieux-slave dviri
- lithuanien dùrys, gén. pl. durû
- vieux-haut-allemand turi > all. Tür
- vieil-anglais duru, dor > angl. door
- arménien durn
- irlandais dorus
- albanais dere

La formation à partir de là d'un adverbe de lieu a des parallèles :

- vieux-perse duvarayâ « à la porte »
- grec θύραζε « dehors »
- arménien durs « dehors »
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 08 Apr 07, 21:34 Répondre en citant ce message   

Voir aussi les Mots du Jour suivants :
forain
forum
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8212
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 09 Jan 11, 8:43 Répondre en citant ce message   

Et voir Tor (allemand).
Et aussi fur, et faubourg.

Et n'oublions pas thyroïde, du grec [thuroeidês], dont le TLF dit ceci :
Citation:
Emprunt au grec θυρεοειδής [thureoidês] proprement « semblable à un bouclier long », composé de θυρέος [thureos] « bouclier long », à l'origine « grosse pierre servant de porte » (dérivé de θύρα [thura] « la porte » ...) et de ει̃δος [eidos] « la forme, l'apparence », θυρεοειδής [thureoidês] servant à désigner le cartilage scutiforme (= ayant la forme d'un bouclier) du larynx ; souvent écrit θυροειδής [thuroeoidês] « semblable à une porte » ; d'où la forme du français. Littré a tenté sans succès de rectifier le mot français en thyréoïde.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10763
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 30 Sep 14, 11:08 Répondre en citant ce message   

Lire le MDJ alien.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008