dictionnaire bourbonnais
le parler de Diou
 



A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - Y - Z


E



         
ébesiller ou ébeuiller ebzije

ebœje ou ebøje

v. trans. étriper, éventrer, arracher les entrailles Je sus tombé sus un pieu, j'ai cru que j'étais ébesillé. - Ebeuiller un lapin, j'aime pas y faire.

éboudrailler

ou époutrailler

ebudrαje

ou eputrɑje

v. trans. même sens que ébeuiller. Quand la chevaude à Guitton s'est emballée, elle l'a traîné dans les barbelés ; ça l'a quasiment éboudraillé.
éboueller ebwele v. trans. écrouler, écraser.

Synonyme : abraser

En tombant, le pommier a ébouellé l'écurie des lapins.
ébri ebri n. masc. abri. On va se mettre à l'ébri sous un arbre.
écaler ekale v. trans. écorcher, enlever la peau. Les poissons-chats, c'est dur à écaler.
écarter (s') (s)ekarte ou ekɑrte v. pron. s'écarter de son budget, faire des dépenses inconsidérées. C'est que, m'amie, quand on a qu'une paye, et pas grosse, s'agit pas de s'écarter.
écatoufler ekatufle v. intr. éclater de rire. Synonyme : s'équiffer. En écoutant les bêtises que le Pierre racontait, j'ai pas pu m'empêcher de li écatoufler au nez.
écauder ekode v. trans. équeuter. Dis donc, gatte, équeute donc ceux cerises pour faire un mias.
écauquiller (s') (s)ekokije v. pron. se vautrer, les membres écartés.

(Littré : s'écarquiller = s'écarter d'une manière ridicule).

La vieille gatte était écauquillée sur le lit, on li aurait quasiment tout vu.
échalier eSaje n. masc. double échelle rustique servant à franchir une clôture (in Littré). J'a déchiré ma culotte en passant l'échalier.
échalufé eSalyfe ou

eSɑlyfe  

adj. qual. ébouriffé, échevelé, mal peigné. La Marie est sortie toute échalufée comme si y avait le feu dans sa maison.
échapper eSape v. trans. laisser tomber, laisser échapper. J'a échappé mon verre ; le v'là pilé.
écharrer eSɑre v. trans. écorcher jusqu'au sang, arracher la peau (de écharner : arracher les lambeaux de chair d'une peau avant de la travailler). En tombant de vélo, je me sus écharré la moitié de la figure.
échevasser eSvase v. trans. enlever les chevasses, les fanes des légumes. Les betteraves, c'est jamais fini : quand qu'elles sont arrachées, faut encore les échevasser avant de les mettre en potets.
écoin ekwɛ̃̃̃̃̃ n. masc. portion de terre à l'angle d'un champ. Fais attention de bien labourer les écoins.
écouée ekwe n. fém. abri, endroit protégé. Avec le froid qu'il fait, je vas pas sortit risquable d'attraper du mal ; je vas ben rester à l'écouée.
écouter

 

ekute

 

v. trans.

 

1. s'emploie pour entendre .

2. obéir.

3. croire, faire confiance à.

T’as donc pas écouté sonner midi ?

Si je ramasse une houssine, je vas ben te faire écouter ! - Si t'écoutes Pierre et Paul, te feras jamais rien.

écouter (s') sekute

 

v. pron. 1. sens usuel : suivre son premier mouvement. - 2. 2. être trop attentif à sa santé, à sa fatigue. Si j'm'écoutais, te prendrais ma main sus la gueule, ça serait vite fait ! - Nous autres, on est pas comme les riches, on a pas les moyens de s'écouter.
écraper ekrape v. trans. ameublir et égaliser le sol avec un écrapoir. Quand que t'as fini de bêcher, faut laisser un peu chesser la terre avant d'écraper.
écrapoir ekrapwɑr n. masc. râteau de jardinier. J'aime mieux manier l'écrapoir que la pioche.
écrèche ekreS n. fém. crèche. C’est l’heure de panser les vaches ; va ieux y mettre du foin dans l’écrèche.
écrit ekri n. masc. mettre en écrit : noter par écrit.

un bout d'écrit : une note, un document qui porte témoignage.

Si te veux t'en rappeler, vaut mieux que t'y mettes en écrit. - Les promesses c'est bien joli mais ça vaut pas un bout d'écrit.
écucheter ekySte v. trans. déchirer le bord d'un vêtement, y faire un accroc. Bordel de bon Dieu, y a ben fallu que j'écuchete mon gilet neu après une éronze.
écurer ekyre v. trans. nettoyer, notamment un arbre, élaguer. Pour écurer les pêchers, faut s'y connaître.
écurie ekyri n. fém. pièce ou bâtiment destiné au logement d'animaux domestiques (cochons, vaches, chèvres, poules, etc. aussi bien que chevaux) Faut que j'nettoie l'écurie des poules : ça pue là-dedans que c'en est une infection !
égaler egale v. trans. rendre uni, aplanir (peu usité selon Littré).Voir agaler. Ce carré de terre a été bêché à la hiâtrée ; faudra y donner un bon coup d’écrapoir pour l’égaler.
égoulâtrer (s') segulɑtre v. pron. s'étrangler, s'étouffer. Mange donc pas si voracement que te vas t'égoulâtrer.
élarder (s') selarde v. pron. s'étaler, tomber de tout son long. Je sais pas dans quoi que je me sus entravé mais je me sus élardé au milieu du chemin.
élever (s') selve v. pron. 1. s'éclaircir, en parlant du ciel.

 

2. (être élevé) - passer son enfance

Ce matin y'a du brouillard, mais ils disent au poste que ça va s'élever dans la journée. - Y'a beau temps qu'il demeure à Diou, mais il s'est élevé sus Chevagnes.
éluider elцide v. intrans. faire des éclairs. Au mois d'août, c'est souvent que ça éluide sans rien tomber.
emballant, e ɑ̃ balɑ̃ , t adj. qual. susceptible, coléreux, qui s'emporte facilement. Le Marcel, c'est pas un gars emballant; mais ce coup-là il s'est foutu en verdingue !
embarrasse-pays ɑ̃ baraspei n. masc. personne inutile, encombrante. A mon âge on est pus qu'un embarrasse-pays ; on serait mieux en terre qu'en pré.
embesiner ɑ̃ bzine v. trans. embarrasser, encombrer. C'est pas qu'il voudrait pas aider; mais il est rien que bon à embesiner.
emblauder ɑ̃ blode v. trans. embobeliner, circonvenir, caresser de paroles mielleuses. Il a ben essayé de m'emblauder pour que je vote à droite ; mais bernique, avec moi, les amamus, ça prend pas.
embrener ɑ̃ bәrne v. trans. (de bran : excréments) : embarrasser.

Littré : se fourvoyer.

C'est pas moi que vas m'embrener d'une femme.
embreneau ɑ̃ bәrño n. masc. objet inutile et embarrassant. On peut pus se tourner là-dedans tellement qu'y a des embreneaux partout.
émiasser emjase v. trans. écraser, aplatir complètement. Y a pus moyen ; ça fait trois poulets que se font émiasser par des autos.
emmainter ɑ̃ mɛ̃te v. trans. prendre en mains, empoigner. Le Louis, quand il emmainte un bigot, c'est pas pour le caresser. - Si jamais je t'emmainte, te vas t'en rappeler !
émouder (s') (s)emude v. pron. se lever, se mettre en mouvement, en parlant du vent ... ou d'une personne. Le vent s'émoude, ça va peut-être arrêter la pleue. - V'là le soleil que se lève, ça serait ben temps de t'émouder.
empatté ɑ̃ pate adj. qual. entouré d'une patte, d'un pansement. Avec ma main empattée, je peux pas servir à grand chose.
empeigne ɑ̃ pɛñ n. fém. gueule d'empeigne : grande gueule. Ce citoyen-là, il a une vraie gueule d'empeigne.
empetfouirer ɑ̃ pətfwire v. trans.  (de fouire) : couvrir d'excréments, "emmerder" au sens propre. J'ai voulu prendre le chetit sus mon bras quand que sa mère le changeait, et il m'a tout empetfouiré, ce chetit saligaud.
empoigner ɑ̃ pɔñe v. trans. 1. sens courant.

2. enfiler (une rue, un chemin, …) empoigner son chemin : partir très rapidement.

J'empoignais juste la route de Saligny quand que que j'ai aperçu le Glaude. Je li ai dit ce que

j'avais à li dire et, marche ! il a rien répond ; il a empoigné son chemin sans demander son reste.

énaser enaze v. trans. blesser, casser le nez (dans Littré). Le chevau m'a foutu un coup de tête dans la figure, il m'aurait quasiment énasé.
encarner (s') (s) ɑ̃ karne v. pron. s'embarrasser. T'avais ben besoin de t'encarner d'un chien !
encharfigner ɑSIarfiñe v. trans. emmêler, embrouiller. Ma pelote de laine est toute encharfignée ; je viendrai jamais à bout d'y défaire.
encheniller ɑ̃ Snije v. trans. encombrer de chenil, de mauvaises herbes. Quand une terre est enchenillée, c'est la croix et la bannière pour la rapproprier.
encore encore ɑ̃ kɔr ɑ̃ kɔr interj. passe encore. Li donner un coup de main, encore encore, mais li avancer des sous, c'est autre chose.
encroter ɑ̃ krɔte v. trans. (de crot) enterrer. Le Benoît a point de chance : il a encore encroté une oueille ce matin.
en-dessous ɑ̃ dsu adj. qual.

invariable

sournois, hypocrite Le vieux père Charlat, fie-toi z'y pas, c'est un homme qu'est en-dessous.
endroit ɑ̃ drwɑ n. masc. modeste exploitation agricole. Mon gars est pus avec nous : il a pris un petit endroit avec son beau-frère.
endurant ɑ̃ dyrɑ̃ adj. qual. patient (dans Littré, "vieux" dans Robert)

mal endurant : grincheux, acariâtre.

T'avises pas de dire des sottises au Pierre : c'est un gars qu'est pas bien endurant. – Le père Passard était mal endurant comme tout, il pouvait pas supporter que les chetits s'amusent
enfaîtrer ɑ̃ fetre v. trans. charger jusqu'au faîte. Le char de paille était mêmement enfaîtré; j'ai ben cru que ça allait verser dans le tournant.
enfliner ɑ̃ fline v. trans. 1. transmettre un flin, une épidémie.

2. embarrasser.

Al a attrapé la grippe et a nous a tous enflinés.

J'ai pas besoin d'être enfliné de parenté au moment de la moisson.

engouiller ɑ̃ guje v. trans. ou intrans. 1. engluer de terre, de boue, le coutre et le soc d'une charrue.

2. s'engouiller : s'empêtrer.

Sûr que de la terre qu'est forte, ça engouille davantage que dans du sable. – Il a ben tâché de se dégaucher, mais il s'est engouillé dans des explications qu'avaint ni queue ni tête.
enrayer ɑ̃ reje v. intrans. tracer le premier sillon d'un labour. Rien qu'à enrayer, te vois ben si c'est de la grosse terre.
enrayer (s') (s) ɑ̃ reje v. pron. débuter. Quand la pleue s'enraye du matin, y en a pour la journée.
entaille ɑ̃ taj n. fém. première tranchée formée quand on commence à bêcher. J'a juste eu le temps de faire l'entaille et la pleue est arrivée.
entame ɑ̃ tam n. fém. premier morceau coupé d'un mets (de pain seulement, pour Littré). Donne-me l'entame, te sais ben que j'aime mieux la croûte. - Tirez donc un bout de jambon mais pas l'entame, y a trop de gras.
entaper ɑ̃ tape v. trans. mettre en terre. Si te veux avoir des pois, faut pas trop les entaper profond quand que te les sèmes; .
s'enterrer

 

sɑ̃ tere v. pron.

 

être enterré - forme curieuse : le sujet serait bien incapable de faire l'action ! C’est-i(l) demain matin ou ben demain soir que le père Longeot s'enterre ?.
entraver (s') (s)ɑ̃ trave v. pron. se prendre les pieds dans un obstacle. Je me sus entravé dans une racine et, bredi bredo, je me sus élardé dans les éronzes.
entremi ɑ̃ tərmi prépos. entre, au milieu de. J'ai mis de la salade entremi les raies de pois.
entrepasser ɑ̃ trəpɑse v. trans. dépasser légèrement J'étais déjà entrepassé que le Tétène m’a appelé pour boire un canon.
envaler ɑvale v. trans. avaler. Il me fait pas bien peur ; il va quand même pas m'envaler sans boire !
enverrer (s') (s) ɑ̃ vere v. pron. se fourvoyer, s'égarer. Je me sus enverré dans un chemin tout patouilloux, j'ai ben cru que le char y restait.
envoyer ɑ̃ wɑje ou ɑ̃ voje v. trans. nettoyer, faire disparaître.

pas envoyer dire : voir dire

Je sais pas ce que t'as mis sus ta chemise, mais j'ai jamais pu y envoyer.
épailler epaje v. trans. sortir du lit (de la paille), éveiller.

s'épailler : se lever.

Il m'a épaillé à cinq heures pour aller à la chasse. - Allez, gars, c'est pas le tout de rester au lit, faut s'épailler.
épancher epɑ̃ Se v. trans. répandre, mais pas seulement du liquide, disperser à la surface du sol. Ce matin j'a épanché du fumier dans le champ des Rigoles.
éperticoui epәrtikwi

 

n. masc. éclair ; mon beau-père, originaire de Chevagnes, disait éperchiali. Ca faisait de ceux épertcouis ; on aurait cru que le feu de Dieu nous tombait dessus.
épeuillir epøjir v. intrans. éclore. V'là les oeufs de cane quasiment épeuillis.
épeurer epøre v. trans. effrayer (vieux en français standard). Si t'épeures le chien, te peux te faire mordre.
épiller epije ou epje v. intrans. former des épis (Littré : épier). Le seigle commence à épiller.
épion epjɔ̃ n. masc. épillet, barbe piquante de certaines céréales, l'orge notamment. A force de porter les gerbes, je sus tout dévoré par les épions.
époutrailler eputrɑje v. trans. voir éboudrailler.  
équiffée ekjife n. fém. éclat de rire bruyant. Je sais pas ce que le Jacques ieux y racontait, mais les vieilles gattes faisaient des équiffées à pus en finir.
équiffer (s') (s)ekjife v. pron. rire bruyamment, à gorge déployée. C'est malpoli de s'équiffer comme ça quand y a du monde.
éronzes erɔ̃z n. f. pl. ronces. Je me sus tout graffigné dans les éronzes.
ès e art. contr. dans les, aux. J'a mal ès reins. - Il s'est élevé ès Rodillons.
estancot estɑ̃ ko n. masc. (rare, importé du Bocage Bourbonnais)

construction légère, cahute.

péjoratif : masure.

J'a monté un chetit estancot pour ranger mes outils. - Les Gay ? ils  demeurent à Putay dans un chetit estancot que vaut pas quatre sous.
état (faire un) eta exp. verb. attacher une importance excessive. C’est pas parce que ton gars a été reçu au certificat qu’il faut en faire tout un état.
étonner (s') (s)etɔne v. pron. s'inquiéter, se faire du souci. Quand je voye tout le bois que j'ai encore à scier, je m'en étonne à l'avance.
être et verbe utilisé dans les tournures idiomatiques c'est-i(l) ?: est-ce ?

c'est-i(l) pas ? : n'est-ce pas ?

exprimant parfois stupeur, indignation.

dans ce qu'il est : au fond de lui-même.- être tout le temps à … : avoir pour habitude de …

que ça soit donc! exprime l'abandon d'une tâche, le découragemen.t

C'est-il vrai que te vas travailler chez Morin ?

C'est-il possible que t'as fait ça ?

C'est-il pas malheureux de voir des abominations pareilles !

Comme ça il en a pas l'air, mais il est chetit dans ce qu'il est. - Le Jean-Pierre, il est tout le temps à se plaindre la gueule pleine.

Eh ben ! pisque ce bon dieu de bout de bois veut pas fendre, que ça soit donc ! j'arriverai ben à le mettre dans le poêle comme ça.

étrouble etrubl ou etrub n. fém. chaume, éteule. Ca m'est arrivé de trouver des cocherelles dans une étrouble.
évarrer evɑre v. trans. enlever le varron. Faudrait que je fasse évarrer mes jeunes bêtes.
évoules evul n. fém. pluriel. débris enflammés expulsés d'un feu de cheminée. Laisse pas les chetits approcher autant du feu que les évoules pourraient les brûler
exemple (par) parekzɑ̃ p adv.

loc. excl.

toutefois, cependant, néanmoins.

 

exprime l'étonnement, la réprobation, l'indignation.

Je veux ben te prêter mon passe-partout ; par exemple faudra me le rendre avant dimanche.

Par exemple ! je vas t'apprendre à répondre comme ça à ton père !








sommaire & contact