dictionnaire bourbonnais
le parler de Diou
 



A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - Y - Z


S



         
saboter sabɔte v. intrans. faire du bruit avec ses sabots (premier sens pour Littré, aujourd’hui désuet). Te nous casses les oreilles à saboter comme ça.
sabouler sabule v. intrans. remuer violemment, sans précautions. Saboule pas tant c’t’armoire que te vas finir par la dévercaler.
saccaraud sakaro n. masc. mauvais sujet, brouillon, désordonné, qui saccage tout.. J’ons pas besoin vé nous d’un espèce de saccaraud comme ça.
Saint-Martin

    (faire la)

sɛ̃martɛ̃ ex. verb. déménager, du fait que les baux de location expiraient le 11 novembre, jour de la Saint-Martin. Y’a des fois qu’on a de la neige pas tard ; quand on a fait la Saint-Martin en vingt-deux, y’en avait ben dé jà un pied sus les chemins.
sanciau sɑ̃ sjo n. masc. sorte de crêpe épaisse ou de beignet. T’as qu’à nous faire des sanciaux aux treffes râpées ; c’est bourratif et ça tient au corps.
sang-bouillant sɑ̃ bujɑ̃ n. masc. personne, impulsive, nerveuse, agitée. J’a jamais vu un sang-bouillant comme le Maurice ; il peut pas durer dans sa peau cinq minutes.
sanguette sɑ̃ gjet ou sɑ̃ gjɛt n. fém. sang de volaille frit à la poêle. Si jamais te tues un lapin dimanche, te nous feras une bonne sanguette.
sansouiller sɑ̃ suje v.trans. tremper rapidement dans l’eau, laver grossièrement. La femme au Bébert, elle sansouille son butin au galop et elle l'étend sans seulement le rincer.
sarcher sarIe v. trans doublet de chercher. Sarche pas ton couteau : c’est moi que l’a.
sarcleuse sɑkløz n. fém. instrument aratoire muni de lames étroites et recourbées pour sarcler les cultures. Mes patates sont enflinées d’herbe ; faut que j’y donne un coup de sarcleuse.
sarcis sarsi n. masc. couture ou reprise grossière.

Synonyme : reporchas.

Te m'as ma foi fait un joli sarcis à ma culotte !
sarnée sarne n. fém. soirée, après-midi. C’est pas bien tard, la sarnée est pas finie.
sassignon sasiñɔ̃ n. masc. petit sac. Alle met tous ses sous dans un chetit sassignon qu’alle traîne tout le temps avec soi.
sater sate v. trans. tasser. Sate ben la bauge qu’on y mettre encore ce panier de treffes.
saucée sose n. fém. forte pluie que l’on subit. J’ons ramassé une bonne saucée en montant ès Brosses.
saucer sose v. trans. ramasser avec une tranche de pain  la sauce restant dans un plat, une assiette. (pour Littré, c’est le pain qu’on sauce et non l’assiette) Ca, c’est du civet qu’est bon ; donne-me donc encore un bout de pain que je finisse de saucer mon assiette ; j’veux pas en laisser perdre.
sautier sotje n. masc. estomac de porc. Un sautier bien farci, c’est ça qu’est fameux !
savoir sawɑr v. trans. 1. sens usuel.

2. connaître

savoir si (sous-entendu : on peut se poser la question de …)

te sais pas : formule précédant une opinion, une suggestion, un ordre

Te sais ben le chemùin de Bel Air ? eh ben, c'est le premier champ après le gros chêgne.

Savoir si le maire était pas passé par derrière pour que le juge me donne tous les torts !

Te sais pas, Etienne, on va d'abord entamer ce billon-là : les treffes ont l'air pus en avance que dans le restant du champ.

selle sel n. fém. planche à laver. Quand que la mère va rincer au canal, alle met sa selle en travers de la brouette et sa panièrre de linge par-dessus.
semblant sɑ̃ blɑ̃ n. masc. faire semblant de rien : feindre l'innocence. J'me sus approché sans faire semblant de rien et je li ai foutu un bon coup de pied au cul.
sent-bon sɑ̃ bɔ̃ n. masc. parfum. C’est q u’te vas au bal, gatte, que t’a mis autant de sent-bon ?
servable servɑb adj. qual. 1. utilisable.

  

2. capable de se rendre utile.

J’vas pas foutre aux pattes une chemise qu’est encore servable !

Quand qu’ol a bu un coup, ol est pus servable.

serviçant, e servisɑ̃ adj. qual. qui rend volontiers service. Le Jeannot, y'avait pas pus serviçant que soi.
service

  (porté de bon)

servis qualif. 1. même sens que serviçant.

2. par antonymie : médisant, malfaisant.

Le fermier des Davaux, il était porté de bon service mais avec les bras de son domestique !

A l’usine, y’en a que sont portés de bon service pour aller moucharder dans les bureaux.

séver seve v. trans. pincer jusqu’au sang. Je me sus foutu un coup de marteau sus le doigt ; ça m’a sévé.
si et des cas

    (faire des)

desiedekɑ exp. verb. élever des objections sans fondement, donner à une affaire une importance qu’elle n’a pas. Pour une merde de chien, faut qu’il fasse des si et des cas à pus en finir.
si bien ou si ben sibjɛ̃ ou sibɛ̃ loc. adv. (toujours précédé du conditionnel) :

1. pour un peu. - 2. implique une possibilité regrettable.

Je li aurais si bien foutu mon poing sus la gueule. - Il a si tellement point de tête qu’il aurait si ben oublié de venir .
siam sjam n. masc. 1. porc.

2. péjorativement : homme d’aspect porcin.

T’écoutes le siam que réclame son boire ?

Regarde-moi ce gros siam : il se fout pas mal des autres, il pense qu’à bouffer.

sieinte sjɛ̃t n. fém. à chaque extrémité d’un champ, bande de terre travaillée perpendiculairement au sens général du labour C’est pas qu’il vienne grand chose dans les sieintes, mais faut ben les sarcler aussi pour décheniller la terre.
sienne (la) lasjen pr. poss. sa version des faits. Comment que la femme au Léon s’a noyée, chacun dit la sienne, mais personne en sait ren.
siter (se) səsite 

ou ssite

v. pron. s’asseoir. Sitons-nous donc, on payera pas pus cher et on sera mieux pour causer.
siterelle sitrel n. fém. siège simple, chaise ou tabouret. Prends donc ce chetite siterelle, te sera mieux à ton aise pour travailler.
sitôt sito adverbe

 

prépos.

1. sens usuel.

2. dès.

Sitôt les beaux jours, je vas me mettre à repeindre ceux volets qu'ont pus de couleur.
soi swe ou swɑ pr. pers. lui, elle, pronom personnel complément ou apposé de la troisième personne. Soi, il a pas dit grand chose. - ‘’Viens voir, Vincent, c’est la Jeanne, c’est soi qu’a le pied gros ’’ (l’épouse du sabotier à son mari)
som (avoir) sɔ̃ Exp. verb. avoir sommeil. V’là qu’j’ai prou som ; je pense ben que je vas pas tarder à n’aller à chnof;
sortir à boutons sɔrtirɑbutɔ̃ exp. verb. souffrir d’une éruption cutanée. J’a qu’à manger des fraises et je sus tranquille de sortir tout à boutons.
soûlasson sulasɔ̃ n. masc. ivrogne, poivrot. Le Charles, c’est qu’un soûlasson que fera jamais rien de bien.
suivre sцiv v. trans. parcourir. J'ai ben suivi toutes les terres du Perroyer, mais j'ai seulement pas vu la queue d'un garenne.
sus sy prépos. 1.sur.

2. sur la propriété de …

  sur les terres de …

Mets encore ce gerbe sus le faîte du char.

Méfie-toi de pas chasser sus le père Landois, que son garde est pas câlin.












sommaire & contact