Prénoms poitevin-saintongeais



A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y



écrire un prénom français ou poitevin-saintongeais (ou une partie d'un prénom) :





Nicolas - Dictionnaire des prénoms en poitevin saintongeais
prénom
français
prénom
poitevin-saintongeais
graphie normalisée

prénom
poitevin-saintongeais
autres graphies
prononciationlocalisationremarques
Nicolas
ColaColas[colâ]- Vendée, Deux-Sèvres, Vienne, Charente (partie linguistiquement poitevine : Ruffécois), Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise), Charente-Maritime (partie linguistiquement poitevine : île de Ré, Aunis), Nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays Gabaye).- MASCULIN. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème). Attesté comme prénom, avant la révolution, dans les registres paroissiaux de la Vienne. Attesté, écrit Colas, entre les XIIème et XVème siècles, dans le "Cartulaire de l’abbaye de Saint-Jean-d’Orbestier" (Vendée), au XVème dans "Le compte du receveur de l’île de Ré", et, écrit Colas et Collas, dans le Terrier des seigneurs de Romefort (Gironde saintongeaise). On le retrouve, écrit Colas, dans les Noëls en poitevins d’entre le XVIème et le XVIIIème siècle; et, écrit Colas, dans "Les amours de colas" (1691) comédie en vers de M. Montault en poitevin des environs de Loudun (Vienne); et, toujours écrit Colas, dans "Avant que le temps ne l’emporte : récits en patois poitevin" (1987), oeuvre de Marius Gagnère en poitevin des environs de Villefagnan (Charente poitevine du Ruffécois).

Cola est en outre devenu nom commun, prenant en Charente (partie linguistiquement saintongeaise), en Charente-Maritime (partie linguistiquement saintongeaise, et aussi partie linguistiquement poitevine : Aunis) et en Nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays Gabaye), le sens de "canard de Barbarie" (oiseau); en Deux-Sèvres le sens de "geai" (l’oiseau); et enfin, en Charente-Maritime (partie linguistiquement poitevine : île de Ré), celui de "demeuré, nigaud".

Nicoula-[nicoulâ]- Sud-Ouest de l’Indre (parlers poitevins de transition avec le berrichon), (+?).- MASCULIN. Attesté dans l’usage oral comme prénom à date récente (XIXème-XXème).
ColinétColinet, Coliné[coliné]- Poitou (sans précisions), Charente (partie linguistiquement saintongeaise).- MASCULIN. On le retrouve, écrit Colinet, dans les Noëls en poitevin d’entre le XVIème et le XVIIIème siècle, et dans "Chez Colinet" forme officielle moderne de nom d’un hameau de la commune de Sireuil (Charente).
Colin-[colin]- Vendée, Vienne, Charente-Maritime (partie linguistiquement poitevine : île de Ré, Aunis), Nord Gironde (partie linguistiquement saintongeaise : Pays Gabaye).- MASCULIN. Attesté comme prénom au XIIIème siécle dans le "Terrier du grand fief d’Aunis". Attesté, écrit Colin, entre les XIIème et XVème siècles, dans le "Cartulaire de l’abbaye de Saint-Jean-d’Orbestier" (Vendée), au XVème dans "Le compte du receveur de l’île de Ré", et, écrit Colin et Collin, dans le "Terrier des seigneurs de Romefort" (Gironde saintongeaise). On le retrouve, écrit Colin, dans les Noëls en poitevins d’entre le XVIème et le XVIIIème siècle; et, toujours écrit Colin, dans le "Rolea" (1160) recueil en poitevin de la Vienne. On le retrouve également dans "Chez Colin" forme officielle moderne du nom d’un hameau de la commune de Brux (Vienne).

Colin est en outre devenu nom commun, prenant en Deux-Sèvres et en Charente (sans précisions) le sens de "canard de Barbarie" (oiseau).






Prénoms poitevin-saintongeais

Index

Contact :