Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Vocabulaire religieux (chrétien) - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Vocabulaire religieux (chrétien)
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11241
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 06 Mar 13, 11:46 Répondre en citant ce message   

La renonciation (et non la démission) du Pape Benoît XVI le 11 février 2013 est l'occasion de passer en revue un certain nombre de termes relevant du vocabulaire religieux (chrétien).

A lire également les Fils suivants :
- Vocabulaire monastique
- Références d'origine religieuse
- Références d'origine biblique
- Expressions et mots dérivés de noms de saints



- Le souverain pontife Benoît XVI, en renonçant à sa fonction, devient pape émérite. Pendant la période de «siège vacant», le cardinal camerlingue assure l’interrègne.


pontife
- HIST. ROMAINE
ministre du culte faisant partie d'un collège ayant juridiction et autorité dans les choses de la religion
- RELIG. CATHOLIQUE
dignitaire de l'Église, en partic., évêque
(souverain) pontife, pontife romain, de Rome / pape

Lire le MDJ pontife.


benoît
- (vx.) béni, saint, bienheureux
- (par ext. et iron.) comblé, satisfait

Lire le MDJ benoît.


émérite
- (vx.) (en parlant d'un fonctionnaire, d'un professeur, d'un magistrat)
qui a pris sa retraite et jouit des honneurs de son titre
- qui a une longue pratique de quelque chose, due à son âge, et y excelle
(par ext.) qui a une compétence et une habileté de haut niveau

Lire le MDJ merere (latin).


camerlingue
- cardinal de curie assurant l'administration temporelle de l'Église pendant la vacance du siège pontifical

Lire le MDJ camerlingue.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11241
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 16 Mar 13, 11:55 Répondre en citant ce message   

conclave
- assemblée des cardinaux convoqués pour élire le souverain pontife
- (par ext.) assemblée délibérante

Lire le MDJ conclave.


Royaume-Uni cassock : soutane

Lire le MDJ cassock / casaque.


Italien talare : soutane

Lire le MDJ talare (italien).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11241
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 19 Mar 13, 12:20 Répondre en citant ce message   

aumusse
− coiffure de fourrure devenue simple ornement ecclésiastique et qui est portée par les chanoines et les chantres sur le bras gauche lorsqu'ils vont à l'office
− capuchon de tissu, souvent fourré, couvrant la tête et les épaules et de longueur variable, porté par les religieux réguliers ou séculiers et par les laïcs des deux sexes au Moyen Âge

mozette
- camail porté par certains dignitaires ecclésiastiques dans la religion catholique

Lire le MDJ aumusse / mozette.


camail
- petit manteau couvrant les épaules jusqu'à la ceinture, que portent les dignitaires ecclésiastiques (évêques, etc.) dans les cérémonies

Lire le MDJ cap (occitan) / caput (latin (message du 19.03.2013).


pallium
- LITURG. CATHOL. ROMAINE. Bande de laine blanche, en forme de cercle duquel pendent deux bandes verticales, ornée de six croix noires, que portent par-dessus leurs habits pontificaux le Pape, les archevêques dont elle est l'insigne distinctif, et certains évêques auxquels elle est accordée par faveur particulière.

Lire le MDJ pallium.


Italien saio
- tunique de moine en tissu rèche
- (aujourd'hui) froc - bure - robe de bure

Lire le MDJ saie.


Lire également la page Costume ecclésiastique de Wikipedia.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2209

Messageécrit le Tuesday 19 Mar 13, 17:15 Répondre en citant ce message   

Citation:
camail
- petit manteau couvrant les épaules jusqu'à la ceinture, que portent les dignitaires ecclésiastiques (évêques, etc.) dans les cérémonies

Le camail n'est pas réservé aux dignitaires ecclésiastiques, et ce n'est pas un vêtement de cérémonie !
Dans mon enfance pré-Vatican II, beaucoup de prêtres couvraient leurs épaules de cette petite cape noire boutonnée... et qui s'arrêtait au coude !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11241
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 29 Jan 14, 17:12 Répondre en citant ce message   

- Pedofilia, spretati 400 sacerdoti in due anni.
= Pédophilie : 400 prêtres défroqués en 2 ans.

[ Il Corriere della Sera - 18.01.2014 ]


Italien spretare
(= "déprêtrer / déprêtriser")
- (v.t.) défroquer

spretarsi : abandonner la prêtrise

construit sur : prete = prêtre
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11241
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 20 Feb 14, 13:43 Répondre en citant ce message   

- Investigation after drunk vicar fell over in the aisle at a wedding and had to be locked in VESTRY (where he could be heard shouting 'In the name of the Lord, I'm not drunk!')
= Enquête concernant le pasteur (= anglican) qui a chuté, complètement ivre, dans l'allée centrale de l'église lors d'un mariage et qu'on a dû enfermer dans la sacristie (d'où on pouvait l'entendre clamer : "Au nom du Seigneur, je ne suis pas bourré").

[ The Daily Mail - 29.06.2013 ]


Royaume-Uni vestry
- sacristie
- assemblée paroissiale / conseil paroissial
- (WordReference) en Angleterre the vestry (littéralement la sacristie, puisque c'était là où ils se réunissaient) désignait un conseil paroissial qui pouvait être une instance d'administration d'une paroisse de l'Eglise anglicane ou une paroisse 'civil'. Il y a d'autres fonctionnaires de l'Eglise tels que the beadle, sexton, verger aves lesquels il convient de ne pas confondre ce rôle.

to vest (littéraire/formel) : revêtir un vêtement ecclésiastique

vestment : vêtement sacerdotal - habit de cérémonie

Lire la page vestry de Wikipédia.


A noter que vest et wear (= porter un vêtement) dérivent de la même racine indo-européenne *wes- (= habiller / to clothe).
etymonline a écrit:

vest (v.)

early 15c., "to put in possession of a person," from Middle French vestir, from Medieval Latin vestire "to put into possession, to invest," from Latin vestire "to clothe," related to vestis "garment, clothing," from PIE *wes- "to clothe" (see wear).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11241
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 19 Mar 14, 17:44 Répondre en citant ce message   

A lire :
- le MDJ paroisse
- l'article paroisse du TLFi


manécanterie
− (Vx.) école paroissiale formant des enfants au chant religieux et au service de l'autel
− école formant des enfants et des jeunes gens au chant choral religieux et profane

Lire le MDJ manécanterie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11241
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 31 Mar 14, 13:45 Répondre en citant ce message   

Italien antistite (masc.)
- RELIG prélat domestique


ETYMOLOGIE [ Treccani ]

- forme ancienne : antiste
du latin antistes (= chef, qui domine / capo, soprastante)
composé de ante (= devant) + stare (= être, se tenir)

- prélat, prieur d'une église ou d'une communauté religieuse
à l'origine, le mot latin antistes indiquait, dans le culte païen, le prêtre dédié à une divinité le plus élevé dans la hiérarchie
ensuite, dans les premiers siècles du christianisme, le mot désignait l'évêque (traduction du grec ἐπίσκοπος )

Lire le Fil superstite (italien) / *stā (indo-européen).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11241
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 24 Apr 14, 10:39 Répondre en citant ce message   

pitancier
- moine qui, dans une communauté religieuse, était chargé de distribuer la pitance

pitance
- (Vx.) portion, ration de pain, de vin, de viande, distribuée à chaque repas dans une communauté (en particulier religieuse)



oblat
- Enfant qui était autrefois consacré à Dieu et donné par ses parents à un monastère
- Ancien soldat infirme, femme noble tombée dans la misère ou demoiselle pauvre que le roi plaçait comme pensionnaire dans une abbaye de nomination royale
- Titre qui fut donné aux princes normands du midi de l'Italie, qui offrirent leurs possessions à l'Église
- Personne qui s'est agrégée à une communauté religieuse, généralement après lui avoir fait don de ses biens, qui en observe les règlements mais sans prononcer de voeux ni renoncer au costume laïque
- Membre masculin ou féminin de certains ordres religieux
- LITURG. Le pain et le vin offerts pour la célébration eucharistique

Lire le MDJ oblat.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Moutik
Animateur


Inscrit le: 06 Apr 2008
Messages: 1193

Messageécrit le Thursday 24 Apr 14, 12:08 Répondre en citant ce message   

kérygme, n. m.

Voir :
kérygme (français) / κήρυγμα [kèrugma] (grec)

« Prédication des apôtres »,
« Annonce de la bonne nouvelle à un incroyant, par un missionnaire »,
etc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11241
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 26 Apr 14, 14:01 Répondre en citant ce message   

canonique
- conforme aux canons de l'Église
- âge canonique : âge requis par le droit canon pour l'exercice de certaines fonctions; en particulier, âge minimum de quarante ans à partir duquel, une femme peut entrer au service d'un ecclésiastique

Lire le MDJ canon et canonique.



Royaume-Uni disestablishment : séparation (de l'Eglise et de l'Etat)

to disestablish : séparer de l'Etat

to disestablish the Church : séparer l'Eglise de l'Etat

Lire le MDJ *stā (indo-européen).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11241
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 06 May 14, 15:13 Répondre en citant ce message   

Italien infula a deux traductions en français :
- (vêtement religieux) fanon
- (histoire religieuse) infule

Lire le MDJ infule.


Français fanon (voir le TLFi)
LITURGIE
- Pièce d'étoffe dont les deux pans pendent de chaque côté du poignet gauche, que les prêtres portent quand ils officient.
Le fanon doit être de même étoffe que l'étole (Ac.). Synon. manipule.
- Bande pendante d'une bannière d'église (d'apr. Ac.).
- Au plur. Les deux pendants de la mitre d'un évêque, d'un archevêque.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11241
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 25 Sep 14, 10:36 Répondre en citant ce message   

Royaume-Uni skullcap
(= skull : crâne - cap : coiffe/casquette)
- calotte (pour les catholiques)
- kippa (pour les Juifs)
concernant le judaïsme, il existe d'autres mots, dont yarmulke (anglais)


- Abu Ghaith, who wore a white knit skullcap, ...
= Abu Ghaith, qui portait un couvre-chef islamique en laine blanche, ...

[ The NY Post - 24.09.2014 ]

(= Sulaiman Abu Ghaith, gendre de Ben Laden, jugé aux US pour conspiration contre des citoyens américains et condamné à la prison à vie)


Je ne sais pas comment s'appelle en arabe le couvre-chef que portent les croyants, notamment lorsqu'ils vont à la mosquée (il me semble).


skullcap s'appliquant aux trois religions monothéistes, on peut parler d'un mot œcuménique ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3085
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 25 Sep 14, 10:52 Répondre en citant ce message   

Une variété de chechia ? Elle n'est pas obligatoire pour la prière au Maghreb, mais j'ai l'impression qu'elle est traditionnelle en Afrique noire (souvent blanche réalisée au crochet au lieu de rouge en feutre en Tunisie) et peut-être aussi en Orient et que sa mode se propage.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11241
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 25 Sep 14, 11:21 Répondre en citant ce message   

Mais oui c'est ça !

Il semble donc y avoir 2 types de chéchia:
- une qui a une forme de "petit chapeau" légèrement surélevé (feutre rouge)
- une qui ressemble à une kippa "taille XXL", plutôt blanche et au crochet

Voir dans l'article du NY Post, le dessin où on voit la chéchia blanche (l'homme à droite).


Lire la page chéchia de Wikipédia, où on peut lire ceci :
Citation:
Étymologie

Le mot chéchia désigne au Maghreb et en Égypte la calotte que l'on pose sur la tête et autour de laquelle on a longtemps roulé une pièce d'étoffe pour former le turban. La tradition fait remonter la fabrication de ce couvre-chef à Kairouan, au deuxième siècle de l'hégire (IXe siècle) ; il tire toutefois son nom de l'adjectif dérivé de Shash, nom de l'actuelle Tachkent en Ouzbékistan. On lit dans l'ouvrage du voyageur maghrébin Ibn Battûta (lors de son séjour à Chiraz vers 1327) :

« Le lendemain, un envoyé du roi de l'Irak, le sultan Abou Sa'îd, arriva près du cheïkh : c'était Nâcir eddîn Addarkandy, l'un des principaux émirs, originaire du Khorâçân. Lorsqu'il approcha du cheïkh, il ôta de dessus sa tête sa châchiiah, que les Persans appellent calâ

La calotte pourrait-elle dériver du persan calâ ou y être étymologiquement liée ?!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3









phpBB (c) 2001-2008