Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



escribir una palabra vasca :       
(o el principio de una palabra)

     

o búsqueda en la definición
escribir una parte de una palabra y seleccionar el idioma :

    vasco español francés inglés
> Diccionario etimológico vasco español



abar - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés
abar
(s. VIII, Sancho de Abaroa) Rama, ramita. De una base *ab- (cf. abe "árbol") con sufijo -ar de los vegetales. Cruzado con adar. Hay un segmento abar en las inscripciones ibéricas (abarcis, chumbo de Punta del Castell, cerca de Girona).
(VIIIe s., Sancho de Abaroa) Branche, branchette. D’une base *ab - (cf. abe "arbre") avec suffixe -ar des végétaux. Croisé avec adar. Un segment abar existe dans les inscriptions ibères (abarcis, plomb de Punta del Castell, près de Girona).
(VIIIth c., Sancho de Abaroa) Branch, twig. From *ab- (cf. abe "tree") with suffix -ar of vegetals. Crossed with adar. There is a segment abar in the iberian inscriptions (abarcis, Punta del Castell, near Girona).

abari
(1237) Cena. Véase afari.
(1237) Repas du soir. Voir afari.
(1237) Supper. See afari.

abaritz
(937) Carrasco (Bot.). De abar "rama" y aritz "roble".
(937) Yeuse, chêne vert (Bot.). De abar "branche" et aritz "chêne".
(937) Holm oak (Bot.). From abar "branch" and aritz "oak".

abarizia
(1571) Avaricia. Del castellano.
(1571) Avarice. De l’esp. avaricia.
(1571) Stinginess. From sp. avaricia "id.".

abarka
(1050) Abarca. Sandalia de cuero similar a la de los Asturianos o a la opanca de los Rumanos. Hay una var. labarka. Pero hay balka "sandalia de cuero" en la lengua hausa. J. Allières, Les Basques, 104, que estas sandalias fueron de corteza y que su nombre puede ser derivado de abar "rama" ? La palabra es común con el castellano y probablemente pre-romance.
(1050) Sandale de cuir semblable à la coricia des Asturiens ou à l’opanca des Roumains. Il existe une var. labarka. Mais on trouve balka "sandale de cuir" en langue haoussa. J. Allières, Les Basques, 104, supposait que ces sandales étaient autrefois en écorce et que leur nom pourrait être dérivé de abar "branchette" ? Le terme est commun avec l’espagnol et probablement pré-roman.
(1050) Abarca. This leather sandal is similar to the one of the Asturians or to the opanca of the Romanians. There is a var. labarka. But there is balka "leather sandal" in hausa. J. Allières, Les Basques, 104, thought that these sandals were made before with bark and that the name might be derived from abar "little branch" ? The word is common with spanish and probably pre-roman.

abaro
(s. VIII, Sancho de Abaroa) Refugio del ganado. De abar "rama".
(VIIIe s., Sancho de Abaroa) Abri du bétail. De abar "branchage".
(VIIIth c., Sancho de Abaroa) Refuge for the cattle. From abar "branch".

abarraki
(BN, S) Lugar sombro para el ganado. De abar "rama".
(BN, S) Lieu ombragé où se réfugient les bêtes à cornes. De abar "branchage".
(LN, S) Shadowy place where the cattle goes. From abar "branch".

abarrakitu
(1737) Rompido, roto. De abar "rama".
(1737) Brisé. De abar "branche".
(1737) Broken. From abar "branch".

abarreria
Restos. De abar "ramas".
Résidus. De abar "branchages".
Residue. From abar "twigs".






Diccionario etimológico vasco

Índice de páginas

Contacto : Michel Morvan