Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
> Diccionario etimológico vasco
español
k - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglésMarca de plural. Dual o plural eurasiano. Cp. húngaro -k, lapón (sami) -k, inuit -t (dual -k).
Marque de pluriel. Cp. hongrois -k, lapon (same) -k, inuit -t (duel -k). Duel ou pluriel eurasien.
Mark of plural. Eurasian dual or plural. Cp. hungarian -k, lapp (sami) -k, inuit -t (dual -k).
Marca de segunda persona del singular para los machos (du-k "tienes"). Alterna con el pronombre hi. Para las mujeres la forma es -n (du-n). Las marcas /k/ para los machos o /t/ como en to para llamar a un hombre, no para una mujer tienen un origen proto-eurasiano.
Marque masculine de seconde personne du singulier (du-k "tu as"). Alterne avec le pronom hi. Pour les femmes la forme est -n (du-n). La marque masculine /k/ alterne avec /t/ (basque to pour interpeller un homme, no pour une femme). Ces marqueurs sont d’origine proto-eurasienne.
Masculine mark of second person of the singular (du-k "you have"). Alternates with the pronoun hi. For women the form is -n (du-n). The masculine mark /k/ alternates with /t/ (to for calling a man, no for a woman). These marks have a proto-eurasian origin.
(S, BN) Agradable. Véase kaban.
(S, BN) Gentil. Voir kaban.
(S, LN) Kind. See kaban.
(1562) Cueva. Del cast. cava.
(1562) Grotte. De l’esp. cava.
(1562) Cave. From sp. cava.
(BN, 1857)) Cesta, saco. Del gascón cabà "id.".
(BN, 1857) Cabas, sac, panier. Du gascon cabà "id.".
(LN, 1857) Basket. From gascon cabà "id.".
(1666) Ganado. Del romance capale (< latín capitale).
(1666) Bétail. Du roman capale (< latin capitale).
(1666) Cattle. From roman capale (< latin capitale).
(S) Caballero. Del gascón cabalièr.
(S) Cavalier. Du gascon cabalièr.
(S) Rider. From gascon cabalièr.
(S, BN) Agradable. Var. de karan.
(S, BN) Gentil, agréable, correct. Var. de karan.
(S, LN) Kind, agreable. Var. of karan.
(1200) Nido. Del latín cavea.
(1200) Nid. Du latin cavea.
(1200) Nest. From latin cavea.
(1745) Inútil, decaído. Del rom. cader "caer".
(1745) Inutile, invalide. Du rom. cader "tomber".
(1745) Useless, lame. From rom. cader "to fall".
(1571) Silla. Del romance cadira.
(1571) Chaire, chaise. Du roman cadira.
(1571) Chair. From roman cadira.
(S) Regalo. Del fr. cadeau.
(S) Cadeau. Du français.
(S) Gift. From fr. cadeau.
Cafeto (Bot.). De kafe "café" y ondo "árbola, tronco".
Caféier (Bot.). De kafe "café " et ondo "arbre, tronc".
Coffee bush (Bot.). From kafe "coffee" and ondo "tree, trunk".
Copa. De kafe "café" y ondo "después".
Pousse-café. De kafe "café" et ondo "après".
Liqueur. De kafe "coffee" and ondo "after".
(1397) Puerto. Del castellano antiguo cai.
(1397) Port. Du vieux-castillan cai.
(1397) Harbour. From old spanish cai.
(G, AN) Gaviota grande. De *kai con sufijo aumentativo -ar. Palabra proto-eurasiana. Fino-ugrio kaja(ka) "id.", sami gaja, mongol kajil "id.", algonquino kaya "id.". Cf. también kaio.
(G, HN) Grande mouette. De *kai avec suffixe augmentatif -ar. Terme proto-eurasien. Finno-ougrien kaja(ka) "id.", lapon (same) gaja, mongol kajil "id.", algonquin kaya "id.". Cf. aussi kaio.
(G, HN) Big seagull. From *kai and augmentative suffix -ar. Proto-eurasian word. Finno-ugric kaja(ka) "id.", lapp (sami) gaja, mongolian kajil, algonquin kaya "id.". Cf. also kaio.
Lechera. Del lat. caucum "recipiente, cuezo".
Pot à lait. Du lat. caucum "récipient, coupe".
Milk pot. From lat. caucum "container, cup".
Gaviota. Palabra eurasiana. Cf. finés kaja(ka) "id.", mongol kajil "id.", algonquino kaya "id.". Véase también kaiar.
Mouette. Terme eurasien. Cf. finnois kaja(ka) "id.", mongol kajil "id.", algonquin kaya "id.". Voir aussi kaiar.
Seagull. Eurasian word. Cf. finnish kaja(ka) "id.", mongolian kajil "id.", algonquin kaya "id.". See also kaiar.
(1745) Privar de. De gaitz "malo".
(1745) Priver de. De gaitz "mal, mauvais".
(1745) To deprive. From gaitz "bad".
Caca, mierda. Palabra europeana.
Caca, merde. Terme européen.
Caca, shit. European word.
(S) Escarabajo (Zool.). De kaka "caca" y barbalot "insecto".
(S) Scarabée (Zool.). De kaka "caca" et barbalot "insecte".
(S) Beetle (Zool.). De kaka "shit" and barbalot "insect".
(1562) Gancho. Del eurasiano *kak-. Véase gako. Cp. japonés kak- "gancho, llave", kaku "cuerno". La var. kaku se halla en el topónimo Kakueta (Gargantas de) en la provincia de Soule. Inuit kakujak, kakivat "arpón".
(1562) Crochet. De l’eurasien *kak-. Voir gako. Cp. japonais kak- "crochet, clé", kaku "corne". La var. kaku est présente dans le toponyme Kakueta (Gorges de) en Soule. Inuit kakujak "foëne", kakivat "harpon".
(1562) Crook. From eurasian * kak-. See gako. Cp. japanese kak- "hook, key", kaku "horn". The var. kaku can be found in the toponym Kakueta (Gorges of) in the province of Soule. Inuit kakujak, kakivat "harpoon".
Albarda.
Cacolets, bât.
Pack-saddle.
Coma. Dim. de kako "gancho".
Virgule. Dim. de kako "crochet".
Comma. Dim. of kako "crook".
Grande mosca negra (Zool.). De kaka "caca" y uli "mosca".
Grosse mouche noire (Zool.). De kaka "caca" et uli "mouche".
Big black fly (Zool.). From kaka "excrement" and uli "fly".
(1562) Calabaza (Bot.). Del castellano.
(1562) Calebasse (Bot.). De l’esp. calabaza "id.".
(1562) Calabash (Bot.). From sp. calabaza "id.".
(1760) Calabozo. Del castellano.
(1760) Cachot. De l’esp. calabozo "id.".
(1760) Dungeon. From sp. calabozo "id.".
(s. XVII) Cítola de molino. Palabra expresiva.
(XVIIe s.) Claquet de moulin. Terme expressif.
(XVIIth s.) Mill’s clap. Expressive word.
(AN) Garañón (Zool.). Var. de garaino.
(HN) Etalon (Zool.). Var. de garaino.
(HN) Stallion (Zool.). Var. of garaino.
Calera. Del castellano.
Four à chaux. De l’esp. calera "id.".
Lime kiln. From sp. calera "id.".
(AN, R) Galfarro (Zool.). Del castellano.
(HN, R) Buse (Zool.). De l’esp. galfarro "id.".
(HN, R) Buzzard (Zool.). From sp. galfarro "id.".
(Voc. B. ) Verruga. De la raíz *kal- "cal, duro".
(Voc. B.) Verrue. De la racine *kal- "cal, dur".
(Voc. B) Wart. From the stem *kal- "hard".
Verruga. Var. de garritxa "id.".
Verrue. Var. de garritxa "id.".
Wart. Var. of garritxa "id.".
(AN) Arista de trigo. De gari "trigo" y bizar "barba".
(HN) Epi de blé. De gari "blé" et bizar "barbe".
(HN) Wheat’s ear. From gari "wheat" and bizar "beard".
(1452) Cauce. Del castellano antiguo calçe "id.".
(1452) Bief de moulin. Du vieux-castillan calçe "id.".
(1452) Race (mill). From old spanish calçe "id.".
(1745) Camisa. Del castellano.
(1745) Chemise. De l’esp. camisa.
(1745) Shirt. From sp. camisa.
(S) Lacón, codillo. Del gascón camot "id.".
(S) Jambonneau. Du gascon camot "id.".
(S) Knuckle of ham. From gascon camot "id.".
(s. XVII) Desafilado, romo. Del romance.
(XVIIe s.) Emoussé, camus. Du roman.
(XVIIth c.) Blunt, squashed. From roman.
(1571) Cañavera (Bot.). Del romance.
(1571) Roseau, canne (Bot.). Du roman.
(1571) Reed (Bot.). From roman.
(1562) Cambiar. Del castellano.
(1562) Changer. De l’espagnol cambiar.
(1562) To change. From spanish cambiar.
(S) Tallo, caña. Del romance cano "caña, tubo" con suf. dim. -tx.
(S) Tige. Du roman cano "canne, tube, tuyau" avec suff. dim. -tx.
(S) Stalk. From roman cano "stalk, tube, shaft" with dim. suff. -tx.
Campeón. Del castellano.
Champion. De l’esp. campeón "id.".
Champion. From sp. campeón "id.".
Campero. Del castellano.
Fermier. De l’esp. campero "id.".
Farmer. From sp. campero "id.".
(1745) Campeche (Bot.). Del castellano.
(1745) Campêche (Bot.). De l’esp. campeche "id.".
(1745) Logwood (Bot.). From sp. campeche "id.".
(1745) Bastardo. Del romance campis "niño de los campos" (fr. champis).
(1745) Bâtard. Du roman campis "enfant trouvé dans les champs" (fr. champis).
(1745) Bastard. From roman campis "child of the fields" (fr. champis).
(s. XVII) Peligroso, frágil, suspicaz. Del gascón.
(XVIIe s.) Périlleux, fragile, fantasque. Du gascon.
(XVIIth c.) Dangerous, uncertain, whimsical. From gascon.
(1545) Fuera. Del romance campo "campo".
(1545) Dehors, extérieur. Du roman campo "champ, campagne".
(1545) Outside. From roman campo "field".
(Azkue) Acedera (Bot.). De kanpo "campo, prado" y suf. nom. -or.
(Azkue) Oseille (Bot.). De kanpo "champ, pré" et suff. nom. -or.
(Azkue) Sorrel (Bot.). From kanpo "field, meadow" and nom. suff. -or.
(s. XVI) Canta. Del romance canta. Der. kantatu "cantar".
(XVIe s.) Chant. Du roman canta. Dér. kantatu "chanter".
(XVIth c.) Song. From roman canta "id.". Der. kantatu "to sing".
(s. XVII) Esquina, borde, cabo, punta, extremidad. Palabra preromana, de *kant-. Cp. canto. En la toponimia: Plomb du Cantal (Francia), etc. Var. kantel.
(XVIIe s.) Coin, bord, pointe, extrémité. Vieux terme pré-roman, de *kant-. Cp. esp. canto. Toponymie: Plomb du Cantal (Massif Central), etc. Var. kantel.
(XVIIth c.) Corner, edge, point, extremity. Preroman word, from *kant-. Cp. canto. In the toponymy: Plomb du Cantal (France), etc. Var. kantel.
(V, G) Cantera. Del castellano.
(B, G) Carrière de pierres. De l’esp. cantera "id.".
(B, G) Stone quarry. From sp. cantera "id.".
(s. XVII, Pouvreau) Correas de las sandalias de los frailes. Var. de gantzola.
(XVIIe s., Pouvreau) Courroies des sandales des moines. Var. de gantzola.
(XVIIth c., Pouvreau) Straps of the monk’s sandals. Var. of gantzola.
(1545) Canto. Del latín-romance cantu.
(1545) Chant. Du latin-roman cantu.
(1545) Song. From latin-roman cantu.
(1562) Canción. Del castellano.
(1562) Chanson. De l’espagnol canción.
(1562) Song. From spanish canción.
(AN, 970) Cabaña; palo con ramajes en una viña. Del pre-romance capana "cabaña".
(HN, 970) Cabane; gros bâton feuillu mis dans une vigne. Du pré-roman capana "cabane".
(HN, 970) Hut; big stick with branches in a vine. From pre-roman capana "hut".
Garrapata (Zool.). Palabra pre-latina. Aragonés caparra "id.". De *kap- "agarrar".
Tique (Zool.). Terme pré-latin. Aragonais caparra "id.". De *kap- "agripper".
Tick (Zool.). Pre-latin word. Aragonese caparra "id.". From *kap- "to grip, grasp".
Matorral, zarza. Palabra pre-latina. Var. gapar.
Buisson, ronce. Terme pré-latin. Var. gapar.
Bush, bramble. Pre-latin word. Var. gapar.
(1562) Caparrosa. Del castellano.
(1562) Couperose. De l’esp. caparrosa "id.".
(1562) Rosacea. From sp. caparrosa "id.".
Capuz. Del castallano.
Capuche. De l’esp. capuz "id.".
Hood. From sp. capuz "id.".
(1745) Carabina. Del castellano.
(1745) Carabine. De l’esp. carabina "id.".
(1745) Rifle. From sp. carabina "id.".
(V, G) Piedra caliza. De kare "cal" y aitz "piedra".
(B, G) Pierre calcaire. De kare "chaux, calcaire" et aitz "pierre".
(B, G) Limestone. From kare "chalk" and aitz "stone".
(BN) Caracol. Palabra expresiva.
(BN) Escargot. Terme expressif. Cp. espagnol caracol.
(LN) Snail. Expressive word. Cf spanish caracol.
Amable, decente De galan "galante".
Gentil, correct. De galan "galant".
Kind, correct. From galan "courteous".
(BN) Gruta. Var. de harpe.
(BN) Grotte. Var. de harpe.
(LN) Cave. var. of harpe.
Cardenche silvestre (Bot.). De kardu "cardenche" y latz "aspero".
Chardon sauvage (Bot.). De kardu "chardon" et latz "rude, âpre".
Wild thistle (Bot.). From kardu "thistle" and latz "rough, tough".
Seta de cardo (Bot.). De kardu "cardo" y ziza "seta".
Pleurote (Bot.). De kardu "chardon" et ziza "champignon".
King trumpet (Bot.). From kardu "thistle" and ziza "mushroom".
(1562) Cal. Del romance cale.
(1562) Chaux. Du roman cale (esp. cal).
(1562) Chalk. From roman cale (sp. cal).
(V) Cemento. De kare "cal" y baltz "negra".
(B) Ciment. De kare "chaux" et baltz "noire".
(B) Cement. From kare "lime" and baltz "black".
(1745) Calero. De kare "cal" y -gile, -gin "que hace".
(1745) Chaufournier. De kare "chaux" et -gile, -gin "qui fait, fabricant".
(1745) Limekiln worker. From kare "chalk, lime" and -gile, -gin "doer".
Leche de cal. De kar "cal" y esne "leche".
Lait de chaux. De kar "chaux" et esne "lait".
Lime milk. From kar "lime" and esne "milk".
(S) Caro. Del bearn. caresti "id.".
(S) Cher. Du béarn. caresti "id.".
(S) Expensive. From bearn. caresti "id.".
(1745) Encalado. De kare "cal".
(1745) Chaulé. De kare "chaux".
(1745) Limed. From kare "quicklime".
(Sal.) Corchete. Del castellano gafete.
(Sal.) Crochet. Var. de gafete "id." (esp.).
(Sal.) Hook. Var. of gafete "id." (sp.).
(1562) Carga. Del castellano.
(1562) Charge. De l’espagnol carga.
(1562) Charge. From spanish carga.
(AN) Rosa (Bot.). Palabra expresiva preromana.
(HN) Rose (Bot.). Terme semi-expressif pré-roman.
(HN) Rose (Bot.). Half-expressive pre-roman word.
(s. XVII, Pouvreau) Carpeta. Del castellano.
(XVIIe s., Pouvreau) Tapisserie. De l’esp. carpeta.
(XVIIth c., Pouvreau) Carpet. From spanish carpeta.
Jarra. Del castellano.
Jarre. De l’esp. jarra "jarre".
Jug. From sp. jarra "jug".
Cangrejo. Palabra expresiva emparentada con el griego kam(m)aro "id.".
Crabe. Terme plus ou moins expressif à rapprocher du grec kam(m)aro "id.".
Crab. Expressive word cognate with greek kam(m)aro "id.".
(AN) Galium (Bot.). De garratz "áspero".
(HN) Gaillet (Bot.). De garratz "âpre".
(HN) Woodruff (Bot.). From garratz "bitter".
(1366) Calle. Del romance carrica "camino de carros".
(1366) Rue. Du roman carrica "voie pour les chars".
(1366) Street. From roman carrica "way for the carts".
(AN, Salinas de Oro) Carrizo (Bot.). Del castellano.
(HN, Salinas de Oro) Roseau (Bot.). De l’esp. carrizo "id.".
(HN, Salinas de Oro) Reed (Bot.). From sp. carrizo "id.".
Hielo. De *kar(r)-. Cp. turco kar "nieve"?
Glace. De *kar(r)-. Cp. turc kar "neige"?
Ice. From * kar(r)-. Cp. turkish kar "snow"?
(V, 1745) Cartón. Del castellano.
(B, 1745) Carton. De l’esp. cartón.
(B, 1745) Cardboard. From sp. cartón.
Vendedora de pescados. Del gasc. cascarót "cascabel".
Marchande de poissons. Du gasc. cascarót "grelot".
Fish saleswoman. From gasc. cascarót "small bell".
(1377?) Cumbre, craneo, casco. Del castellano antiguo casco.
(1377?) Sommet, crâne, casque. Du vieux-castillan casco.
(1377?) Summit, skull, helmet. From old spanish casco.
(1562) Casto. Del castellano.
(1562) Chaste. De l’esp. casto "id.".
(1562) Pure. From sp. casto "id.".
Castor (Zool.). Del romance.
Castor (Zool.). Du roman.
Beaver (Zool.) From roman.
Atención. Del romance casu "caso".
Attention. Du roman casu "cas".
Take care. From roman casu "case".
(1672) Casuista. Del castellano.
(1672) Casuiste. De l’esp. casuista "id.".
(1672) Casuist. From sp. casuista "id.".
(1537) Casulla. Del castellano.
(1537) Chasuble. De l’esp. casulla "id.".
(1537) Chasuble. From sp. casulla "id.".
Ataúd. Del castellano con prótesis k-.
Cercueil. De l’esp. ataúd "id." avec prothèse.
Coffin. From sp. ataúd "id." with prothesis.
(AN) Amapola (Bot.). De katu "gato" y aza "col".
(HN) Coquelicot (Bot.). De katu "chat" et aza "chou".
(HN) Poppy (Bot.). From katu "cat" and aza "cabbage".
(s. XVI) Cadena. Del latín catena.
(XVIe s.) Chaîne. Du latin catena.
(XVIth c.) Chain. From latin catena.
Gatera (mar.). De kate "cadena" y zilo "hueco".
Ecubier (mar.). De kate "chaîne" et zilo "trou".
Hawse (mar.). From kate "chain" and zilo "hole".
(1164) Gato. Del romance cattu.
(1164) Chat. Du roman cattu.
(1164) Cat. From roman cattu.
(V) Maretón, cachón. Del castellano.
(B) Petite vague en haute mer. De l’esp. cachón "id.".
(B) Little wave in high sea. From sp. cachón "id.".
(R) Este. Var. de hau "id.".
(R) Ce, ceci. Var. de hau "id.".
(R) This. Var. of hau "id.".
Hacienda, caudal. Del castellano.
Hacienda. De l’esp. caudal "id.".
Hacienda. From sp. caudal "id.".
(L, BN) Pobre, indigente. Del gascón quauque "un poco".
(L, BN) Pauvre, indigent. Du gascon quauque "quelque (peu)".
(L, LN) Poor. From gascon quauque "few".
(S) Lechera. Del lat. caucum "recipiente, cuezo".
(S) Pot à lait. Du lat. caucum "récipient, pot".
(S) Milk pot. From lat. caucum "container, pot".
(1545, Echepare) Causa, motivo, razón, origen. Del romance causa.
(1545, Echepare) Cause, motif, raison, origine. Du roman causa.
(1545, Echepare) Cause, reason, origin. From roman causa.
(s. XVII) Encontrar, hallar.
( XVIIe s.) Rencontrer, trouver.
(XVIIth c.) To meet, find.
(L, BN, S) Calderero. Del gascón. Var. kaute.
(L, BN, S) Chaudronnier. Du gascon. Var. kaute.
(L, BN, S) Boilermaker. From gascon. Var. kaute.
(R) Corteza. Var. de azal "id.".
(R) Ecorce. Var. de azal "id.".
(R) Bark. Var. of azal "id.".
(1562) Caza. Del castellano.
(1562) Chasse. De l’esp. caza "id.".
(1562) Hunting. From sp. caza "id.".
(1745) Cazuela. Del castellano.
(1745) Casserole. De l’esp. cazuela "id.".
(1745) Pan. From sp. cazuela "id.".
(1627) Hollín. De ke "humo"? Variante kelder.
(1627) Suie. De ke "fumée"? Variante kelder.
(1627) Soot. From ke "smoke"? Variant kelder.
(s. XVI) Fuerza. Parece emparentado con el dravídico kem- "duro", urálico kämä "duro, fuerte", húngaro kemény "duro", koriako kem "duro". Variante gemen.
(XVIe s.) Force. Semble apparenté au dravidien kem- "dur, solide", ouralien kämä "dur, fort", hongrois kemény "dur, solide", koriak kem "dur". Variante gemen.
(XVIth c.) Strength. Seems to be cognate with dravidian kem- "hard", uralian kämä "hard, strong", hungarian kemény "hard, strong", koriak kem "hard". Variant gemen.
(1545) Quitar, ir. Cf. samoyedo qen "id.".
(1545) Oter, enlever, partir. Cf. samoyède qen "id.".
(1545) To take off, go. Cf. samoyed qen "id.".
(1562) Cereza. Var. de gerezi "id.".
(1562) Cerise. Var. de gerezi "id.".
(1562) Cherry. Var. of gerezi "id.".
Cereza. Var. de gerezi "id.".
Cerise. Var. de gerezi "id.".
Cherry. Var. of gerezi "id.".
(1077) Quantidad. De eta?
(1007) Quantité. De eta?
(1077) Quantity. From eta?
(1745) Humillo. Dim. de k(h)e "humo".
(1745) Fumerolle. Dim. de k(h)e "fumée".
(1745) Little smoke. Dim. of k(h)e "smoke".
(1571) Queja. Del castellano.
(1571) Souci. De l’esp. queja.
(1571) Problem. From sp. queja.
(1571) Enfadado. Véase kexa.
(1571) Fâché. Voir kexa.
(1571) Angry. See kexa.
(prehistoria) Humo. Palabra proto-eurasiana. Emparentada con el caucásico del norte cherkés k’e, khe "humo", checheno khe "tos", avaro q:é-, dargwa qhe "tos", luego birmano khewh "humo", tujia, longshan khe "id." (Zang, 2006: 402), kiranti dumi khe "tos", inuit eke "fuego", hokan chimariko qhe "humo" (Jany, 2009: 19, 23), Jacques Cartier 1545 glosario amerindio que "humo". Palabra icónica, fonosemántica (expresiva) muy antigua (tos y humo). Este indudable parentesco proto-eurasiano da la prueba que la expresividad no es un obstáculo para la comparación de las lenguas y confirma el origen proto-eurasiano de los Amerindios. Var. ke, eke.
(préhistoire) Fumée. Terme proto-eurasien. Apparenté au caucasien du nord tcherkesse k’e, khe "fumée", tchétchène khe "toux", avar q:é- "toux", dargwa qhe "toux", et plus loin birman khewh "fumée", tulung kha "toux", tujia, longshan khe "id." (Zang, 2006: 402), kiranti dumi khe "toux", inuit eke "feu", hokan chimariko qhe "fumée" (Jany, 2009: 19, 23), Jacques Cartier 1545 glossaire amérindien que "fumée". Terme prédictible iconique, phonosémantique (harmonie imitative). Il est extrêmement ancien et d’origine expressive (la toux est provoquée par la fumée). Cette remarquable parenté proto-eurasienne indubitable prouve que l’expressivité est loin d’être un obstacle à la comparaison des langues et confirme l’origine proto-eurasienne des Amérindiens. Var. ke, eke.
(prehistory) Smoke. Proto-eurasian word. Cognate with north-caucasian cherkes k’e, khe "smoke", chechen khe "cough", avar q:é- "cough", dargwa qhe "cough", and also burmese khewh "smoke", tulung kha "cough", tujia, longshan khe "smoke" (Zang, 2006: 402), kiranti dumi khe "cough", inuit eke "fire" hokan chimariko qhe "smoke" (Jany, 2009: 19, 23), Jacques Cartier 1545 amerindian glossary que "smoke". Predictible iconic, phonosemantic word (expressive). It is very old. The cough is due to the smoke. This wonderful proto-eurasian cognacy is a proof that expressivity is far from being a hindrance for languages comparison and confirms the proto-eurasian origin of the Amerindians. var. ke, eke.
(S) Cóncavo. De la raíz eurasiana *kop-/gop- "hueco". Véase también gopor.
(S) Concave. De la racine eurasienne *kop-/gop- "creux". Voir aussi gopor.
(S) Concave. From the eurasian root *kop-/gop- "hollow". See also gopor.
Ojeada. Metátesis de begizta.
Coup d’oeil. Métathèse de begizta.
Glance. Metathesis of begizta.
(940) Similar, compañero. De ide.
(940) Semblable. De ide.
(940) Similar. From ide.
Parte interior de la pelota vasca en lana y cobierta de cuero. De gihar "carne, magro de la carne".
Partie centrale de la pelote basque en laine recouverte de cuir. De gihar "chair, maigre de la viande".
Core of the basque pelote in wool covered with leather. From gihar "flesh, lean part of the meat".
Grasante. Var. de gilbor "id.".
Gras, suif. Var. de gilbor "id.".
Grease, fat. Var. of gilbor "id.".
Brote, brotón. Del lat. cyma "id.".
Pousse. Du lat. cyma "id.".
Sprout, shoot. From lat. cyma "id.".
Brote. Var. de kima.
Pousse. Var. de kima.
Shoot. Var. of kima.
(S) Petit ravin boueux. Du béarn. quintà "id.".
(S) Muddy ravine. From bearn. quintà "id.".
Quinto. Del castellano.
Conscrit. De l’esp. quinto "id.".
Conscript. From sp. quinto "id.".
Puerco vasco (Zool.). Del nombre del país Kintoa.
Porc basque (Zool.). Du nom du pays-Quint.
Basque pig (Zool.). From the name of the Kintoa country.
Servicio militar. Del castellano quinto.
Service militaire. De l’esp. quinto "conscrit".
Military service. From sp. quinto "conscript".
Fumaria (Bot.). De kirats "amargo" y belar "hierba".
Fumeterre (Bot.). De kirats "âcre" et belar "herbe".
Fumewort (Bot.). From kirats "bitter" and belar "plant".
(V) Fiel, leal. Del romance firme "firme".
(B) Fidèle, loyal. Du roman firme "ferme".
(B) Faithful, loyal. From roman firme "firm".
(s. XX) Quirófano. Del castellano.
(XXe s.) Bloc opératoire. De l’esp. quirófano "id.".
(XXth c.) Operating room. From sp. quirófano "id.".
(s. XVI, Refranes) Deporte, juego, regocijo. Del romance quirola.
(XVIe s., Refranes) Sport, divertissement. Du roman quirola.
(XVIth c., Refranes) Sport, entertainment. From roman quirola.
Cerro. Del lat. cirru(m) "cerro, manojo".
Etoupille. Du lat. cirru(m) "touffe".
Squib, fuse, primer. From lat. cirru(m) "tuft".
Búgula (Bot.). De kirtan "pedúnculo" y gorri "rojo".
Bugle (Bot.). De kirtan "pédoncule" et gorri "rouge".
Bugleweed (Bot.). From kirtan "peduncle" and gorri "red".
(BN, L) Cuitado, calzonasos. Del lat. de iglesia "qui tollis" (Agnus Dei).
(BN, L) Empoté, chiffe molle, timide. Du lat. d’église "qui tollis" (Agnus Dei).
(LN, L) Awkward, stupid, timid. From church lat. "qui tollis" (Agnus Dei).
Clero. Del castellano.
Clergé. De l’esp. clero.
Clergy. From sp. clero.
(1000) Pequeño. Sufijo diminutivo eurasiano. Cp. húngaro -ko, samoyedo -ko, japonés ko, ruso -ko.
(1000) Petit. Suffixe diminutif eurasien. Cp. hongrois -ko, samoyède -ko, japonais ko, russe -ko.
(1000) Little. Eurasian diminutive suffix. Cp. hungarian -ko, samoyed -ko, japanese ko, russian -ko.
(1000) Marca del genitivo: etxe-ko "de la casa". Acaso emparentado con el sufijo -ko del futuro?
(1000) Marque du génitif: etxe-ko "de la maison". Peut-être apparenté au suffixe -ko du futur?
(1000) Mark of genitive: etxe-ko "of the house". Perhaps cognate with the suffix -ko of the future?
Pena. Véase koaita, koita.
Peine. Voir koaita, koita.
Sorrow. See koaita, koita.
(1635) Pena, cuita. Del romance.
(1635) Peine. Du roman.
(1635) Sorrow. From roman.
(s. XIII) Cueva. Del romance cova.
(XIIIe s.) Grotte. Du roman cova.
(XIIIth c.) Cave. From roman cova.
(s. XIX) Copla. Del castellano.
(XIXe s.) Couple, couplet. De l’espagnol copla.
(XIXth c.) Couple. From spanish copla.
(1562) Cobre. Del castellano.
(1562) Cuivre. De l’espagnol cobre.
(1562) Copper. From spanish cobre.
(1745) Guadaña. Del castellano.
(1745) Faux, dail. De l’esp. guadaña "faux".
(1745) Scythe. From sp. guadaña "id.".
Pena. Var. de kuita, koita "id.".
Peine. Var. de kuita, koita "id.".
Sorrow. Var. of kuita, koita "id.".
(s. XVII) Colmena. Del castellano antiguo covano "id.".
(XVIIe s.) Ruche. Du vieux-castillan covano "id.".
(XVIIth c.) Beehive. From old spanish covano "id.".
Mantilla de niños. Del cast. cuna.
Lange de bébés. De l’esp. cuna "berceau".
Cloth of babies. From sp. cuna "cradle".
Miseria. Var. de kuita "pena".
Misère. Var. de kuita "peine".
Misery. Var. of kuita "sorrow".
(R) Así. Var. de hola "id.".
(R) Ainsi. Var. de hola "id.".
(R) Thus. Var. of hola "id.".
(1562) Cólera. Del castellano.
(1562) Colère. De l’esp. cólera "id.".
(1562) Anger. From sp. cólera "id.".
Colerina. Del castellano.
Cholérine. De l’esp. colerina "id.".
Cholerine. From sp. colerina "id.".
(1571) Colirio. Del castellano.
(1571) Collyre. De l’esp. colirio "id.".
(1571) Eyewash. From sp. colirio "id.".
(1562) Columna. Del castellano.
(1562) Colonne. De l’esp. columna "id.".
(1562) Column. From sp. columna "id.".
(1562) Comarca. Del castellano.
(1562) Région. De l’esp. comarca "id.".
(1562) Region. From sp. comarca "id.".
(1545) Conde. Del castellano.
(1545) Comte. De l’esp. conde "id.".
(1545) Earl. From sp. conde "id.".
Cima. Palabra eurasiana con el sentido de convexidad o concavidad: cf. mongol xonxor "hueco", drav. cuncur "cresta". Var. tontor.
Croupe, sommet, cime. Terme eurasien exprimant soit une convexité, soit une concavité: cf. mongol xonxor "creux", drav. cuncur "crête". Var. tontor.
Top, summit. Eurasian word meaning convexity or concavity: cf. mongolian xonxor "hollow", drav. cuncur "top, crest". Var. tontor.
(V, G) Conciencia, conocimiento. Del rom. conort "ánimo".
(B, G) Conscience. Du rom. conort "courage".
(B, G) Sense. From rom. conort "courage".
(1545) Contra, en contra de. Del romance contra.
(1545) Contre. Du roman contra.
(1545) Against. From roman contra.
(1562, konsul) Cónsul. Del castellano.
(1562, konsul) Consul. De l’espagnol cónsul.
(1562, konsul) Consul. From spanish cónsul.
Atención. De kontu "conto" y sufijo -z del instrumental.
Attention. De kontu "compte" avec suffixe d’instrumental -z.
Take care. From kontu "count, account" and instrumental suffix -z.
(1562) Concilio. Del castellano.
(1562) Concile. De l’esp. concilio.
(1562) Council. From sp. concilio.
(1330) Frente. Del castellano antiguo copeta.
(1330) Front. Du vieux-castillan copeta.
(1330) Forehead. From old spanish copeta.
(1545) Poema. Del romance copla. Cf. también kobla.
(1545) Poème. Du roman copla. Cf. aussi kobla.
(1545) Poem. From roman copla. See also kobla.
Coral. Del castellano.
Chorale. De l’esp. coral "id.".
Choir. From sp. coral "id.".
(1627) Nudo. Palabra expresiva.
(1627) Noeud. Terme expressif.
(1627) Knot. Expressive word.
(1562) Coraza. Del castellano.
(1562) Cuirasse. De l’esp. coraza "id.".
(1562) Cuirass. From sp. coraza "id.".
Cuerda. Del romance.
Corde. Du roman.
Rope. From roman.
(s. XVI) Corona. Del latín corona.
(XVIe s.) Couronne. Du latin corona.
(XVIth c.) Crown. From latin corona.
(1745) Corrida. De korri "correr".
(1745) Course. De korri "courir".
(1745) Run. From korri "to run".
(1900) Corsario. Del castellano.
(1900) Corsaire. De l’esp. corsario "id.".
(1900) Privateer. From sp. corsario "id.".
(s. X) Corte, establo. Del romance o antiguo castellano corte.
(Xe s.) Cour, étable. Du roman ou vieux-castillan corte.
(Xth c.) Court, yard, cowshed. From roman or old spanish corte.
(1099) Joroba, craneo, duro. De *kosk- y sufijo nominal -or.
(1099) Bosse, crâne, dur. De *kosk- et suffixe nominal -or.
(1099) Skull, hard. From * kosk- and nominal suffix -or.
(1745) Aduana. Del romance costuma (cp. inglés customs) "id.".
(1745) Douane. Du roman costuma "coutume" (cp. anglais customs).
(1745) Customs, toll. From roman costuma "id." (old fr. costume).
(S) Deseo. Var. de gutizia "id.".
(S) Désir. Var. de gutizia "id.".
(S) Desire. Var. of gutizia "id.".
(Baztan) Fuerte, robusto. Var. de gotor "id.". Emparentado con albanés kotorr "id.".
(Baztan) Fort, robuste. Var. de gotor "id.". Apparenté à l’albanais kotorr "id.".
(Baztan) Strong. Var. de gotor "id.". Cognate with albanese kotorr "id.".
(1800) Mañana. Var. de goiz.
(1800) Matin. Var. de goiz.
(1800) Morning. Var. of goiz.
(V) Instrumento para pescar. Del cast. grial "instrumento".
(B) Instrument, ustensile de pêche. De l’esp. grial "ustensile".
(B) Instrument for fishing. From sp. grial "instrument".
(1627) Cristiano. Del gascón cristaù.
(1627) Chrétien. Du gascon cristaù.
(1627) Christian. From gascon cristaù.
(1778) Critica. Del romance.
(1778) Critique. Du rom. critica.
(1778) Criticism. From rom. critica.
(1562) Cuba. Del castellano.
(1562) Cuve. De l’esp. cuba.
(1562) Tub. From sp. cuba.
Cantimplora. De la raíz eurasiana *kub- "forma convexa".
Gourde, bouteille. De la racine eurasienne *kub- "forme convexe".
Bottle, gourd. From the eurasian stem *kub- "convex form".
(V) Pena. Del castellano cuita "id.".
(B) Peine. De l’esp. cuita "id.".
(B) Sorrow. From sp. cuita "id.".
(s. XVII) Pulga (Zool.). Palabra expresiva.
(XVIIe s.) Puce (Zool.). Terme expressif.
(XVIIth c.) Flea (Zool.). Expressive word.
(1725) Pequeño. Véase ume.
(1725) Petit. Voir ume.
(1725) Little. See ume.
(S) Carda para limpiar el lino. Var. de kripa, gripa.
(S) Carde pour nettoyer le lin. Var. de kripa, gripa.
(S) Card for cleaning the flax. Var. of kripa, gripa.
(G) Cardenillo. De kupr- "cobre".
(G) Vert-de-gris. De kupr- "cuivre".
(G) Verdigris. From kupr- "copper".
(S) Aro. Del lat. circulum "círculo".
(S) Cerceau. Du lat. circulum "cercle".
(S) Hoop. From lat. circulum "circle".
Tenazas. Cp. eurasiano *kur- "cortante, acero", finés kuras "cuchillo", carelio kurikka "cuchillo", samoyedo kuro, kura, kurru "id.". Si no, de gorri "rojo".
Tenailles. Cp. eurasien *kur- "acier coupant", karélien kurikka "couteau", finnois kuras "couteau", samoyède kuro, kura, kurru "id.". Sinon, de gorri "rouge".
Pincers. Cp. eurasian *kur- "sharp steel", karelian kurikka "knife", finnish kuras "id.", samoyed kuro, kura, kurru "id.". If no, from gorri "red".
(1339) Pelota, almohadilla. Del romance coutoun "algodón". No del plural ar. kutub. Véase gutun.
(1339) Pelote, coussinet. Du roman coutoun "coton". Ne vient pas du pluriel brisé ar. kutub. Voir gutun.
(1339) Ball, pad. From roman coutoun "cotton". Not from ar. plural kutub. See gutun.
Palangana. De ikuzi "lavar, limpiar" y ontzi "recipiente".
Bassine. De ikuzi "laver" et ontzi "récipient".
Bowl, recipient. From ikuzi "to wash" and ontzi "recipient".
Jabón. De ikuzi "lavar" y ore "pasta".
Savon. De ikuzi "laver" et ore "pâte".
Soap. From ikuzi "to wash" and ore "paste".
(S) Prima. Del romance.
(S) Cousine. Du roman.
(S) Cousin. From roman.
Diccionario etimológico vasco
Índice de páginas
Contacto : Michel Morvan