Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
> Diccionario etimológico vasco
español
u - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés(BN) Cuna. Var. de oha, ohe "cama" si no se trata de una palabra infantil cuna ?
(BN) Berceau. Var. de oha, ohe "lit". Sinon mot d’enfant tiré du cast. cuna "berceau" ?
(LN) Cradle. Var. of oha, ohe "bed". If not from a child’s word cuna "cradle" from spanish ?
Bacteria. De uha, uba "palo" y suf. dim. -ño "pequeño".
Bactérie. De uha, uba "bâton " et suff. dim. -ño "petit".
Bacteria. From uha, uba "stick" and dim. suff. -ño "little".
(AN) Honda. De ubal, uhal "correa, faja de cuero". Var. (h)abaila, ufrail "id.".
(HN) Fronde. De ubal, uhal "courroie, bande de cuir". Var. (h)abaila, ufrail "id.".
(HN) Sling. From ubal, uhal "leather strap". Var. (h)abaila, ufrail "id.".
Cormorán (Zool.). Var. de uherroi "id.".
Cormoran (Zool.). Var. de uherroi "id.".
Cormorant (Zool.). Var. of uherroi "id.".
(s. XI) Borde del agua. De ur "agua" y bazter "borde".
(XIe s.) Bord de l’eau, rive. De ur "eau" et bazter "bord".
(XIth c.) Waterside. From ur "water" and bazter "side".
(1351) Manantial. De ur "agua" y begi "ojo".
(1351) Source. De ur "eau" et begi "oeil".
(1351) Well, spring. From ur "water" and begi "eye".
(1333) Canal. De ur "agua" y bide "camino".
(1333) Canal. De ur "eau" et bide "chemin".
(1333) Channel. From ur "water" and bide "way".
(s. XI) Verano. Emparentado con urálico od, ud, uda "primavera, florecimiento".
(XIe s.) Eté. Apparenté à l’ouralien od, ud, uda "printemps, floraison".
(XIth c.) Summer. Cognate with uralian od, ud, uda "spring, flowering".
(1627) Primavera. De uda "verano" y berri "nuevo".
(1627) Printemps. De uda "été" et berri "nouveau".
(1627) Sprintime. From uda "summer" and berri "niew".
Primavera. De uda "verano" y lehen "primero".
Printemps. De uda "été" et lehen "premier".
Spring. From uda "summer" and lehen "first".
Pasto de verano. De uda "verano" y alha "pasto".
Pâturage d’été. De uda "été" et alha "pâturage".
Summer pasture. From uda "summer" and alha "pasture".
(S) Bilis. De urdail "estomago" y min "amargo".
(S) Bile. De urdail "estomac" et min "aigre".
(S) Bile. From urdail "stomach" and min "acid".
(1200) Pera. De uda "verano". Var. madari con m- adventicia y cerradura e > i.
(1200) Poire. De uda "été". Var. madari avec m- adventice et fermeture e > i.
(1200) Pear. From uda "summer". Var. madari with adventice m- and closure e > i.
(1745) Otoño. De uda "verano" y azken "último".
(1745) Automne. De uda "été" et azken "dernier".
(1745) Autumn. From uda "summer" and azken "last".
(Baztan) Hurón (Zool.). Var. de uro "id.".
(Baztan) Furet (Zool.). Var. de uro "id.".
(Baztan) Ferret (Zool.). Var. of uro "id.".
(V) Avispa (Zool.). Var. de erlabio "id.".
(B) Guêpe (Zool.). Var. de erlabio "id.".
(B) Wasp (Zool.). Var. of erlabio "id.".
(R) Tener. Var. de eduki "id.".
(R) Avoir, tenir. Var. de eduki "id.".
(R) To have, hold. Var. of eduki "id.".
(V-gip.) Cama. Var. de ohe.
(B-gip.) Lit. Var. de ohe.
(B-gip.) Bed. Var. of ohe.
(R-uzt) Ustedes. Var. de zuek "id.".
(R-uzt) Vous (pl.). Var. de zuek "id.".
(R-uzt) You (pl.). Var. de zuek "id.".
Soplo. Palabra expresiva. De uha.
Souffle. Terme expressif. De uha.
Breath. expressive word. From uha.
(V-gip.) Riada, diluvio. Var. de uholde.
(B-gip.) Inondation, crue, déluge. Var. de uholde.
(B-gip.) Flood. Var. of uholde.
Honda. Var. de ubal "id.".
Fronde. Var. de ubal "id.".
Sling. Var. of ubal "id.".
Nutria (Zool.). De ur "agua" y abere "bestia".
Loutre (Zool.). De ur "eau" et abere "bête".
Otter (Zool.). From ur "water" and abere "animal".
(1745) Fuente, agua mineral. De ur "agua" y jaio "nacer".
(1745) Source, eau minérale. De ur "eau" et jaio "naître".
(1745) Well, mineral water. From ur "water" and jaio "to be born".
(1102) Torrente. De ur "agua" y gaitz "malo".
(1102) Torrent. De ur "eau" et gaitz "mauvais".
(1102) Mountain river. From ur "water" and gaitz "bad".
Abundante, fértil.
Abondant, fertile.
Abundant, fertile.
(V-gip.) Cama. var. de ohe.
(B-gip.) Lit. Var. de ohe.
(B-gip.) Bed. Var. of ohe.
(V) Nadando. Var. de igeri "id.".
(B) Nageant. Var. de igeri "id.".
(B) Swimming. Var. of igeri "id.".
Orilla del agua. De ur "agua" y ertz "orilla".
Rive, bord. De ur "eau" et ertz "bord".
Riverside. From ur "water" and ertz "edge".
(AN-5vill.) Limosna. De ugi, ogi "pan" y suf. dim. -txo.
(HN-5vill.) Aumône. De ugi, ogi "pain" et suff. dim. -txo.
(HN-5vill.) Alms. From ugi, ogi "bread" and dim. suff. -txo.
(1745) Riada, diluvio. Var. de uholde.
(1745) Inondation, déluge. Var. de uholde.
(1745) Flood. Var. of uholde.
(1918, neol.) Arroz. De ur "agua" y olo "avena".
(1918, néol.) Riz. De ur "eau" et olo "avoine".
(1918, neol.) Rice. From ur "water" and olo "oats".
(1745) Lucio (Zool.). De ur "agua" y otso "lobo".
(1745) Brochet (Zool.). De ur "eau" et otso "loup".
(1745) Pike (Zool.). From ur "water" and otso "wolf".
(R) Asco. Var. de hugun, higuin "id.".
(R) Dégoût. Var. de hugun, higuin "id.".
(R) Disgust. Var. de hugun, higuin "id.".
(S) ESperar. Var. de iguriki "id.".
(S) Attendre. Var. de iguriki "id.".
(S) To wait for. Var. de iguriki "id.".
Correa. Acaso de ubal "id.". Cp. uha, uba "palo".
Courroie. Peut-être de ubal "id.". Cp. uha, uba "bâton".
Leather strap. Perhaps from ubal "id.". Cp. uha, uba "stick".
(1097) Borde del agua. De ur "agua" y alde "lado".
(1097) Bord de l’eau. De ur "eau" et alde "côté".
(1097) Waterside. From ur "water" and alde "side".
Arreos, arnés. De uhal "correa".
Harnais, sellerie. De uhal "courroie".
Harness, saddles. From uhal "strap".
Talabartero. De uhal "correa" y gile "que hace’.
Sellier. De uhal "courroie" et gile "qui fabrique’.
Saddler. From uhal "strap" and gile "maker".
(1007) Isla. De ur "agua" y arte "entre".
(1007) Ile. De ur "eau" et arte "entre".
(1007) Island. From ur "water" and arte "between".
Cormorán (Zool.). De ur "agua" y erroi "cuervo".
Cormoran (Zool.). De ur "eau" et erroi "corbeau".
Cormorant (Zool.). From ur "water" and erroi "raven".
Ladrón. Var. de ohoin "id.".
Voleur. Var. de ohoin "id.".
Thief. Var. of ohoin "id.".
(S) Honor. Var. de ohore "id.".
(S) Honneur. Var. de ohore "id.".
(S) Honour. Var. of ohore "id.".
(s. XIX) Aullido. Palabra expresiva.
(XIXe s.) Cri lugubre. Terme expressif.
(XIXth c.) Cry, owl cry. Expressive word.
Médula. Hay una var. muin acaso secundaria. Cp. algonqin win- "id.", morduino uj- "id.". ?
Moelle. Il existe une var. muin qui est peut-être secondaire. Cp. algonquin win- "id.", mordve uj "id." ?
Marrow. There is a var. muin, perhaps secondary. Cp. algonquin win- "id.", mordvin uj- "id". ?
(s. XVI) Puño. De uko "antebrazo" y bil "forma redonda".
(XVIe s.) Poing. De uko "avant-bras" et bil "forme ronde".
(XVIth c.) Fist. From uko "forearm" and bil "round form".
(AN) Ciruela. Var. de okaran.
(HN) Prune. Var. de okaran.
(HN) Plum. Var. of okaran.
(S) Tener. Var. de ukan "id".
(S) Avoir. Var. de ukan "id".
(S) To have. Var. of ukan "id".
(s. XIV) Antebrazo. Cp ainu uk "prender", hadza ukwa "mano, brazo", miwok uku "mano, muñeca" (Callaghan, 1965: 191).
(XIVe s.) Avant-bras. Cp. ainou uk "prendre", hadza ukwa "main, bras", miwok uku "main, poignet" ( Callaghan, 1965: 191)
(XIVth c.) Forearm. Cp. ainu uk "to take", hadza ukwa "hand, arm", miwok uku "hand, wrist"(Callaghan, 1965: 191).
Codo. De uko "antebrazo" y ondo "base" y no de *u-kondo (con un prefijo meramente imaginario) comparado con cauc. *kwondo "codo" como dice erroneamente J. D. Bengtson. Cf. también ukabil, ukorde.
Coude. De uko "avant-bras" et ondo "base". L’analyse de J.D. Bengtson en *u-kondo (avec un préfixe purement imaginaire) rapproché d’une forme caucasienne *kwondo "coude" est fausse. Cf. aussi ukabil, ukorde.
Elbow. From uko "forearm" and ondo "base". The etymology of J. D. Bengtson *u-kondo (with a complete imaginary prefix) as cognate of a caucasian form *kwondo "elbow" is wrong. Cf. also ukabil, ukorde.
Mango. De uko "antebrazo" y orde "sustituto".
Manche. De uko "avant-bras" et orde "substitut".
Handle. From uko "forearm" and orde "substitute".
(S) Tranquilo. Var. de ekhürü "id.".
(S) Tranquille. Var. de ekhürü "id.".
(S) Quiet. Var. of ekhürü "id.".
(1475) Pelo, cabello.Variante de ile.
(1475) Poil, cheveu.Variante de ile.
(1475) Hair. Variant of ile.
Hule. Del castellano.
Toile cirée. De l’esp. hule "id.".
Wax cloth. From sp. hule "id.".
(s. XVI) Entender. Del castellano oler.
(XVIe s.) Comprendre. De l’esp. oler "sentir".
(XVIth c.) To understand. From sp. oler "to feel".
(s. XVII) Mosca (Zool.). Variante euli. No se puede excluir una protoforma *kuli > (h)uli. Cp. samoyedo xul "tábano", mongol ilu "mosca". Variante euli.
(XVIIe s.) Mouche (Zool.). On ne peut exclure un prototype *kuli > (h)uli. Cp. samoyède xul "taon", mongol ilu "mouche". Variante euli.
(XVIIth c.) Fly (Zool.). One cannot exclude a protoform *kuli > (h)uli. Cp. samoyed xul "gadfly", mongolian ilu "fly". Variant euli.
(S) Mosca. Var. de euli, uli.
(S) Mouche. Var. de euli, uli.
(S) Fly. Var. of euli, uli.
(Baztan, s. XVIII) Ultraje. Del castellano.
(Baztan, XVIIIe s.) Outrage. De l’esp. ultraje.
(Baztan, XVIIIth c.) Insult. From sp. ultraje.
Clavo. Var. de iltze "id.".
Clou. Var. de iltze "id.".
Nail. Var. of iltze "id.".
(1692) Ulcera. Del castellano.
(1692) Ulcère. De l’esp. úlcera.
(1692) Ulcer. From sp. úlcera.
(aquitano Umme) Pequeño. De *um- "engendrar".
(aquitain Umme) Petit. De * um- "procréer, rejeton"
(aquitanian Umme) Little. From *um- "to give birth, offspring".
Médula. Cp. algonqin win- "id.". Var. muin, fuin.
Moelle. Cp. algonquin win- "id.". Var. muin, fuin.
Marrow. Cp. algonquin win- "id.". Var. muin, fuin "id.".
(1167) Vaquero. De una "pasto" y zai(n) "guardian".
(1167) Vacher, bouvier. De una "pâturage" et zai(n) "gardien".
(1167) Cowboy. From una "pasture" and zai(n) "guard".
(S) Embudo. Var. de enbudo "id.".
(S) Entonnoir. Var. de enbudo "id.".
(S) Funnel. Var. of enbudo "id.".
(s. XVI) Lugar. Del antiguo sufijo vasco-aquitano -un
(XVIe s.) Lieu. Du vieux suffixe basco-aquitain -un.
(XVIth c.) Place. From the old basque suffix -un.
(S) Hormiga (Zool.). Var. de inhuri "id.".
(S) Fourmi (Zool.). Var. de inhuri "id.".
(S) Ant (Zool.). Var. of inhuri "id.".
(S) Hormiguero. De inhuri "hormiga".
(S) Fourmilière. De inhuri "fourmi".
(S) Anthill. De inhuri "ant".
(Cinco Villas) Todavía, aún. Var. de orainik, oraindik "id.".
(Cinco Villas) Encore, jusquà maintenant. Var. de orainik, oraindik "id.".
(Cinco Villas) Yet, until now. Var. of orainik, oraindik "id.".
(S) Embudo. Del rom. funil "id.".
(S) Entonnoir. Du rom. funil "id.".
(S) Funnel. From rom. funil "id.".
(S) Tocón. De oin "pie" u ondo "tronco".
(S) Souche. De oin "pied" ou ondo "tronc".
(S) Stump. From oin "foot" or ondo "trunk".
(Eibar) Pequeño canal para distribuir agua. De ur "agua" y rom. partir (répartir = distribuir) + suf. dim. ño (Juan San Martin).
(Eibar) Petit canal de distribution d’eau. De ur "eau" et du rom. partir (répartir) + suff. dim. ño (Juan San Martin).
(Eibar) Little pipe for distributing the water. From ur "water" and rom. partir (= fr. répartir "to distribute") + dim. suff. ño (Juan San Martin).
(prehistoria) Agua. Antigua palabra eurasiana. Cf. Eure manantial Urae fontis (Nîmes, Gard, s. III), Ur (Pyr.-Or.), Eurre (Drôme, Ur) s. X. La forma ur "agua" que aparece en los nombres germánicos como Urbach o Auerbach fue probablemente interpretada erroneamente por "uro" (buey antiguo). Cf. también Our (Luxemburgo), Uri (Suiza), Uhrleben (Erfurt), Urfe, Uhrde, Urach, Urenflet, Urentrup, Urenweiler, Uhrenheim, Urbke ( < Ur-beke), Auroff, Uruffe, etc. En Cerdeña: Urana, riu Uras, s’ena Urea, Ureu, Uresala, en Francia Orbais, Orbey, Hurbache, etc. Yeniseio ur "agua", de *xur ? Urál. *ür "beber".
(préhistoire) Eau. Vieux terme eurasien. Cf. Eure, nom de source (Nîmes, Gard), attesté Urae fontis au IIIe s., Ur (Pyr.-Or.), Eurre (Drôme) attesté Ur au Xe s. En Sardaigne: Urana, riu Uras, s’ena Urea, Ureu, Uresala, etc. La base ur "eau" qui figure dans les noms germaniques tels que Urbach, Urach ou Auerbach a probablement été comprise à tort comme signifiant "aurochs". Cf. aussi Our (Luxembourg), Uri canton suisse, Uhrleben près d’Erfurt, Urfe, Uhrde, Urbruch, Urach, Urenflet, Urentrup, Urenweiler, Uhrenheim, Urbke ( < Ur-beke), Auroff, Uruffe, Orbais, Orbey, Hurbache, etc. Iénisséien ur "eau", de *xur ? Ouralien *ür "boire".
(prehistory) Water. Old eurasian word. Cf. Eure a well Urae fontis (Gard, IIIrd c.), Ur (Pyr.-Or.), Eurre (Drôme) Ur Xth c.. In Sardinia: Urana, riu Uras, s’ena Urea, Ureu, Uresala, etc. The root ur in german names was probably wrongly translated by "aurochs": Urbach, Auerbach, Urach, etc. Cf. also Our (Luxemburg), Uri (Switzerland), Uhrleben (near Erfurt), Urfe, Uhrde, Urach, Urenflet, Urentrup, Urenweiler, Uhrenheim, Urbke ( < Ur-beke), Auroff, Uruffe, Orbais, Orbey, Hurbache, etc. Yeniseian "water", from *xur ? Uralic *ür "to drink".
(s. X) Avellana. De *urr "fruto con cáscara , nuez". Véase intzaur.
(Xe siècle) Noisette. De *urr "fruit à coque, noix". Voir intzaur.
(Xth c.) Hazelnut. From * urr "fruit with husk, nut". See intzaur.
Meseta, llanura. Cp. nakh urd "terreno" (?). Una relación con altaico ürd, ürt, üst "altura" ha sido también propuesto en 1943 por P. Fouché ("A propos de l’origine du basque", Suplemento al tomo V de Emerita, 21-22). La var. ust parece posible en el topónimo Ustaritz (Labourd).
Plateau, plaine. Cp. caucasien nakh urd "terrain"(?). Un lien avec l’altaïque ürd, ürt, üst "haut, élévation" a été également proposé dès 1943 par P. Fouché ("A propos de l’origine du basque", Suplemento al tomo V de Emerita, 21-22). La var. ust semble présente dans le toponyme Ustaritz (Labourd).
Highland, . Cp. caucasian nakh urd "ground"(?). A link with altaic ürd, ürt, üst "high, height" was also proposed in 1943 by P. Fouché ("A propos de l’origine du basque", Suplemento al tomo V de Emerita, 21-22). The var. ust seems to be present in the toponym Ustaritz (Labourd).
Estómago. De urde "puerco".
Estomac. De urde "porc".
Stomach. From urde "pig".
Piedra de estómago. De urdail "estómago" y arri "piedra".
Gastrolithe, bézoard. De urdail "estomac" et arri "pierre".
Stomach stone, bezoar. From urdail "stomach" and arri "stone".
(1137) Puerco. Emparentado con ordots "puerco macho".
(1137) Cochon. Apparenté à ordots "cochon mâle".
(1137) Pig. Cognate with ordots "male pig".
(1562) Porquero. De urde "puerco" y zai(n) "guardian".
(1562) Porcher. De urde "porc, cochon" et zai(n) "garde".
(1562) Swineherd. From urde "pig, swine" and zai(n) "guard".
(1745) Martín pescador (Zool.). De urdin "azul" y luma "pluma".
(1745) Martin-pêcheur (Zool.). De urdin "bleu" et luma "plume".
(1745) Kingfisher (Zool.). From urdin "blue" and luma "feather".
(s. IV Veleia?) Azul, gris. De ur "agua" y din "como".
(IVe s. Veleia?) Bleu, gris. De ur "eau" et din "qui est comme".
(IVth c. Veleia?) Blue, grey. From ur "water" and din "like".
(ES) Aquoso. De ur "agua" y suf. -dun "que tiene".
(ES) Aqueux. De ur "eau" et suff. -dun "qui a.
(ES) Watery. From ur "water" and -dun "who has".
Pala de horno. Var. de igun "mango".
Pelle à four. Var. de igun "manche".
Stove shovel. Var. de igun "handle".
(952, uli) Ciudad, dominio. Variante de iri (ili).
(952, uli) Ville, domaine. Variante de iri (ili).
(952, uli) City, domain. Variant of iri (ili).
(siglo XVI) Lluvia. De ur "agua". Var. euri.
(XVIe s.) Pluie. De ur "eau". Var. euri.
(XVIth c.) Rain. From ur "water". Var. euri.
(s. XI) Abedul (Bot.). Variante de burki.
(XIe s.) Bouleau (Bot.). Variante de burki.
(XIth c.) Birch tree (Bot.). Variant of burki.
(1745) Anfibio. De ur "agua y lur "tierra" con suf. -tar.
(1745) Amphibie. De ur "eau" et lur "terre" avec suff. -tar.
(1745) Amphibian. From ur "water" and lur "earth" with suff. -tar.
(AN) Hurón (Zool.).Del castellano.
(HN) Furet (Zool.). De l’esp. hurón "id.".
(HN) Ferret (Zool.). From sp. hurón "id.".
(1620) Desgarrón. Acaso expresivo. Cf. urratu.
(1620) Déchirure. Peut-être expressif. Cf. urratu.
(1620) Tear, rip. Perhaps expressive. Cf. urratu.
(1545) Cobre. De urre "oro" y aida "que es similar".
(1545) Cuivre. De urre "or" et aida "qui ressemble".
(1545) Copper. From urre "gold" and aida "looking like".
(1620) Paso, progreso. Acaso de aurre "adelante" o neurri "mesura".
(1620) Pas, progrès. Peut-être de aurre "devant" ou neurri "mesure".
(1620) Step, progress. Perhaps from aurre "ahead" or neurri "measure".
(1320?) Oro. La comparación con el latín aurum no parece convincente.
(1320?) Or. Un rapprochement avec le latin aurum ne convient pas.
(1320?) Gold. A comparison with latin aurum does not match.
Ranúnculo (Bot.). De urre "oro" y botoi "botón".
Renoncule, bouton d’or (Bot.). De urre "or" et botoi "bouton".
Buttercup (Bot.). From urre "gold" and botoi "button".
(s. XV) Octubre. De ur(r) "avellana" e il "mes".
(XVe s.) Octobre. De ur(r) "noisette" et il "mois".
(XVth c.) October. From ur(r) "hazelnut" and il "month".
(s. XVII) Cepillo, garlopa. De *urr- "desgarrar, rasgar". Var. urringa.
(XVIIe s.) Rabot, varlope. De *urr- "déchirer, gratter, frotter". Var. urringa.
(XVIIth c.) Plane, rabbet. From *urr- "to tear, rip". Var. urringa.
(S) Fósforo. De urri "poco, pequeño" y txotx "palillo".
(S) Allumette. De urri "peu, petit" et txotx "bâtonnet".
(S) Matchstick. From urri "few, little" and txotx "stick".
Avellano (Bot.). De urr "avellana" and suffix (i)tz de los vegetales.
Noisetier (Bot.). De urr "noisette" et suffixe des végétaux (i)tz.
Hazelnut tree (Bot.). From urr "hazelnut" and suffix (i)tz.
Lejano. De una raíz proto-vasca *urr- enantiosemica "lejano, al otro lado/proximo" (hur-bil "proximo"). Cf. turco *ür- "lejano"? Der. urruti "al otro lado". Cp. vietnamita dây "aqui"/dây "allí, allá" o thaï klay/klay "cercano/lejos".
Loin. D’une racine proto-basque *urr- énantiosémique "loin, de l’autre côté/près" (hur-bil "près"). Cf. turc *ür- "loin"? Dér. urruti "de l’autre côté". Cp. vietnamien dây "ici"/dây "là-bas" ou thaï klay/klay "proche/loin".
Far. From an enantiosemic proto-basque root *urr- "far, on the other side/near" (hur-bil "near"). Cf. turkish *ür- "far"? Der. urruti "on the other side". Cp. vietnamese dây "here"/dây "there" or thaï klay/klay "near/far".
Paloma (Zool.). Var. uso.
Pigeon (Zool.). Var. uso.
Dove (Zool.). Var. uso.
Año Nuevo. De urte "año" y as "comienzo".
Nouvel an. De urte "année" et as "début".
New Year. From urte "year" and as "beginning".
(1415 o Veleia) Año. De ur "avellana" y -te "periodo". Cp. latín annona "cosecha" y annus "año".
(1415 ou Veleia) Année. De ur "noisette" et -te "période". Cp. latin annona "récolte" et annus "année".
(1415 or Veleia) Year. From ur "hazelnut" and -te "time". Cp. latin annona "harvest" and annus "year".
Anniversario. De urte "año" y bete "completo".
Anniversaire. De urte "année" et bete "plein".
Anniversary. From urte "year" and bete "full".
(S) Hilandera. Var. de irule "id.".
(S) Fileuse. Var. de irule "id.".
(S) Spinner. Var. of irule "id.".
(s. XVI) Olor. De *usani. Cp. sioux w’ishini "id.", keresiouan seneca oseno "id.", semítico *VsVn (V = vocal) "olor".
(XVIe s.) Odeur. De *usani. Cp. sémitique *VsVn (V = voyelle) "odeur", sioux *w’ishini "id", keresiouan seneca oseno "id.".
(XVIth c.) Smell. From *usani. Cp. semitic *VsVn (V = vowel) "smell", siouan *w’ishini, seneca oseno "id.".
(V) Sanguijuela (Zool.).
(B) Sangsue (Zool.).
(B) Leech (Zool.).
(R) Audacia. Var. de ausar- "id.".
(R) Audace. Var. de ausar- "id.".
(R) Boldness. Var. of ausar- "id.".
(1800) Macizo. De us "hueco" y bako "sin".
(1800) Massif. De us "vide" et bako "sans".
(1800) Massive. From us "empty" and bako "without".
Mordido. Var. de ausiki "id.".
Mordu. Var. de ausiki "id.".
Gnawed. Var. of ausiki "id.".
(V, G) Estornudo. Palabra expresiva.
(B, G) Eternuement. Terme expressif.
(B, G) Sneezing. Expressive word.
(V, Mic.) Ano. Var. de uzki "culo".
(B, Mic.) Anus. Var. de uzki "cul".
(B, Mic.) Arse. Var. de uzki "id.".
(1145) Paloma. De urso.
(1145) Pigeon, palombe, colombe. De urso.
(1145) Dove. From urso.
(s. XVI) Opinión, creencia. De *us- "creencia, fe, confianza" (ez du uste haundirik =no tiene confianza). Cp. finés us-ko "creencia", estoniano us-tav "fiel, vero", us-und "fe".
(XVIe s.) Opinion, avis, croyance. De *us- "croyance, foi, confiance" (ez du uste haundirik = il n’a pas confiance). Cp. finnois us-ko "croyance", estonien us-tav "fidèle, vrai", us-und "foi".
(XVIth c.) Opinion,believing. From * us- "believing, trust" (ez du uste haundirik = he does not trust ). Cp. finnish us-ko "believing", estonian us-tav "true", us-und "trust".
(s. XVI) Potrido. Del romance pustel ( < latín pustula).
(XVIe s.) Pourri. Du roman pustel (< latin pustula).
(XVIth c.) Rotten. From roman pustel ( < latin pustula).
(S) Morder. Var. de ausiki "id.".
(S) Mordre. Var. de ausiki "id.".
(S) To gnaw. Var. of ausiki "id.".
(S) Util. Del bearnés utis "id.".
(S) Outil. Du béarnais utis "id.".
(S) Tool. From bearnese utis "id.".
(1745) Compuerta, represa. De ur "agua" e itxi "cerrada"
(1745) Réservoir d’eau. De ur "eau" et itxi "fermée".
(1745) Water reservoir. From ur "water" and itxi "closed".
(1745) Manantial. Var. de etorki con influencia de ur "agua".
(1745) Source. Var. de etorki avec influence de ur "eau".
(1745) Well, spring. Var. of etorki with influence of ur "water".
(Lazarraga) Muy. Del romance ultra.
(Lazarraga) Très. Du roman ultra.
(Lazarraga) Very. From roman ultra.
(V, 1745) Picadura, mordedura. De ausi "morder".
(B, 1745) Piqûre, morsure. De ausi "mordre".
(B, 1745) Sting. From ausi "to bait".
(S, R) Ventosidad, zullón. Palabra expresiva.
(S, R) Pet. Terme expressif.
(S, R) Furt. Expressive word.
(1545) Dejar. De *utz-/uz-. Según Lakarra de *e-dutz-i (?). Véase uzkin.
(1545) Laisser. De *utz-/uz-. Pour Lakarra de *e-dutz-i. (?). Voir uzkin.
(1545) To let, leave. From *utz-/uz-. For Lakarra from *e-dutz-i (?). See uzkin.
(s. XVII) Pesebre.
(XVIIe s.) Mangeoire, crèche.
(XVIIth c.) Trough.
(R) Dejar. Var. de utzi "id.".
(R) Laisser. Var. de utzi "id.".
(R) To let. Var. de utzi "id.".
(V) Mendrugos de pan. De utzi "dejar" o de ot "pan" y zur "madera" (duro como la madera).
(B) Reste de pain. De utzi "laisser" ou de ot "pain" et zur "bois" (dur comme le).
(B) Rest of bread. From utzi "to let" or ot "bread" and zur "wood" (hard like wood).
(s. XVII) Disenteria. Palabra expresiva.
(XVIIe s.) Dysenterie. Terme expressif.
(XVIIth c.) Dysentery. Expressive word.
Ahuyentar. De la onomatopeya ux(a).
Faire fuir, chasser. De l’onomatopée ux(a).
To chase away. From the onomatopoeia ux(a).
(V, G) Multa. Var. de izun "id.".
(B, G) Amende. Var. de izun "id.".
(B, G) Fine.Var. of izun "id.".
Palabra para detener los bueyes. Expressivo.
Cri pour faire arrêter les bêtes. Expressif.
Word for making the cattle stop. Expressive.
Frágil, tierno, blando, manido. Var. de ustel "podrido" ? Var. uxtar.
Fragile, mou, tendre, faisandé. Var. de ustel "pourri" ? Var. uxtar.
Fragile, delicate, tender, high. Var. of ustel "corrupted" ? Var. uxtar.
(S) Vaciar. De (h)uts "vacío".
(S) Vider. De (h)uts "vide".
(S) To empty. From (h)uts "empty".
(B) Insolente. De ozartu, ausartu "osar"
(B) Insolent. De ozartu, ausartu "oser".
(B) Insolent, cheeky. From ozartu, ausartu "to dare".
(Mic.) Nombre. Var. de izen "id.".
(Mic.) Nom. Var. de izen "id.".
(Mic.) Name. Var. of izen "id.".
Volcar, derribar. De uzki "trasero".
Renverser, retourner. De uzki "cul".
To turn down. From uzki "arse".
(1562) Pedo. De uzki "culo". Var. uzkar, puzker.
(1562) Pet. De uzki "cul". Var. uzkar, puzker.
(1562) Fart. From uzki "arse". Var. uzkar, puzker.
(1072 o 1377) Trasero, culo. De *uzk-. Cp. acaso tungús uski "detrás"? Falsa análisis de J. D. Bengtson 2011 (*u-zki). Cf. acaso también morduino uskerej "aguzanieves".
(1072 ou 1377) Derrière, cul. De *uzk-. Cp. peut-être toungouse uski "derrière"? Erreur d’analyse de J.D. Bengtson 2011 (*u-zki). Cf. peut-être aussi mordve uskerej "hochequeue, bergeronnette".
(1072 o 1377) Back, arse. From *uzk-. Cp. perhaps tungus uski "back"? Wrong analyse of J.D. Bengtson 2011 (*u-zki). Cf. also perhaps mordvin uskerej "wagtail".
(S) Resto, residuo. De utzi "dejar" y suf. -kin. Hay un segmento UZKIN en ibero.
(S) Reste, résidu. De utzi "laisser" et suff.-kin. Il existe un segment USKIN en ibère.
(S) Remain, left over. From utzi "to leave" and suff. -kin. There is a segment USKIN in iberian.
Tímido. De uzki "culo, trasero".
Timide. De uzki "cul, derrière".
Shy. From uzki "arse".
Cóccix, grupa. De uzki "culo" y orno "vértebra".
Croupe, croupion, coccyx. De uzki "cul" et orno "vertèbre".
Croup, rump, coccyx. From uzki "arse" and orno "vertebra".
Cobarde. De uzki "trasero, culo".
Couard, poltron. De uzki "derrière, cul".
Coward. From uzki "arse".
(s. XVI) Culinegro (Zool.). De uzki "culo" y beltz "negro".
(XVIe s.) Pie (Zool.). De uzki "cul" et beltz "noir".
(XVIth c.) Magpie (Zool.). From uzki "arse" and beltz "black".
Recolta, mies. Cp. con bretón eost "id.", bajo-alemán aust "id.", lo que supondría una relación con el latín augusta "mes de agosto" (mes de la recolta). Una relación con uztai "aro" es también posible dado que la fiesta de los Arceaux sucede al tiempo de la mies.
Moisson. A comparer au gascon oust, aust ’’août’’, breton eost "id.", bas-allemand aust "id.", ce qui supposerait un lien avec le latin augusta "mois d’août" (mois de la moisson). Un lien avec uztai "cerceau" est également possible étant donné que la fête des Arceaux a lieu à l’époque de la moisson.
Harvest. Compare with breton eost "id.", low-german aust "id.", what would suppose a link with latin augusta "august, month of the harvest". A link with uztai "hoop" is also possible as far as the feast of the Arceaux takes place at the harvest time.
(1074) Aro, arco. Etimología compleja. Se puede acaso relacionar con uzta "cosecha" dado el hecho que la fiesta vasca de los Arceaux se celebra al tiempo de la mies. Véase también uztarri "yugo".
(1074) Cercle, arceau, cerceau. Etymologie complexe. Faut-il relier le terme à uzta "moisson" étant donné que la Fête des Arceaux du Pays basque se tient à l’époque de la moisson ? Cf. aussi uztarri "joug".
(1074) Circle, hoop, half-hoop. Difficult etymology. Should it be related with uzta "harvest" because the basque Feast of the Arceaux is held at the time of the harvest ? See also uztarri "yoke".
Julio. De uzta "cosecha" e il "mes".
Juillet. De uzta "moisson" et il "mois".
July. From uzta "harvest" and il "month".
Coz. Acaso de uzki "culo, trasero". Var. buztar.
Ruade. Peut-être de uzki "cul, derrière". Var. buztar.
Kick, buck. Perhaps from uzki "arse". Var. buztar.
Arco iris. Var. de ostargi "id.".
Arc-en-ciel. Var. de ostargi "id.".
Rainbow. Var. of ostargi "id.".
Tiempo de la mies. De uzta "mies" y aro "tiempo".
Epoque de la moisson. De uzta "moisson" et aro "époque, temps".
Time of the harvest. From uzta "harvest" and aro "time".
(s. XVII) Yugo. Tal vez de uztai "aro, arco". Var. buztarri, uztar.
(XVIIe s.) Joug. Peut-être de uztai "arc, arceau". Var. buztarri, uztar.
(XVIIth c.) Yoke. Perhaps from uztai "bow". Var. buztarri, uztar.
Messeguero. De uzta "mies" y zain "guarda".
Garde-messier. De uzta "moisson" et zain "garde".
Harvest guard. From uzta "harvest" and zain "guard".
Recto. De uzki "trasero" y ertze "intestino".
Rectum. De uzki "cul" et ertze "intestin".
Rectum. From uzki "arse" and ertze "intestine".
(V) Muérdago (Bot.). Emparentado con juztura "id.".
(B) Gui (Bot.). Apparenté à juztura "id.".
(B) Ivy (Bot.). Cognate with juztura "id.".
Diccionario etimológico vasco
Índice de páginas
Contacto : Michel Morvan