Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
> Diccionario etimológico vasco
español
aharra - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés(s. XVII) Disputa, riña. Si no de aho "boca", acaso del gascón ahar "asunto". Véase también ahakar.
(XVIIe s.) Dispute. Sinon de aho "bouche", du gascon ahar "affaire". Cf. aussi ahakar.
(XVIIth c.) Quarrel. If not from aho "mouth", perhaps from gascon ahar "affair". See also ahakar.
(1562) Bosteza. De aho "boca" y hautsi "rompido".
(1562) Bâillement. De aho "bouche" et hautsi "rompu, cassé".
(1562) Yawn. From aho "mouth" and hautsi "broken".
Diccionario etimológico vasco
Índice de páginas
Contacto : Michel Morvan