Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
> Diccionario etimológico vasco
español
ain - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglésForma de sentido oscuro que aparece en la toponimia: Ainhoa, Ainhice. Un segmento -ain- podría ser identificado en paleosardo (Blasco-Ferrer). Tal vez emparentado con gain "altura".
Forme de sens obscur qui apparaît en toponymie: Ainhoa, Ainhice. Un segment -ain- pourrait être identifié en paléosarde (Blasco-Ferrer). La question se pose de savoir si ain est apparenté à gain "haut".
Form with obscure meaning in the toponymy: Ainhoa, Ainhice. A segment -ain- might be identified in paleosardinian (Blasco-Ferrer). The question is to know if ain is cognate with gain "high".
(1653, Micoleta) Nodriza. Palabra expresiva. Var. aña.
(1653, Micoleta) Nourrice. Terme expressif. Var. aña.
(1653, Micoleta) Nanny, childminder. Expressive word. Var. aña.
(AN) Brezo (Bot.). Var. de inar.
(HN) Bruyère (Bot.). Var. de inar.
(HN) Heather (Bot.). Var. of inar.
(s. XVII) Araña (Zool.). Palabra de origén expresivo. Raíz * marm.
(XVIIe s.) Araignée (Zool.). Terme d’origine expressive. Racine *marm.
(XVIIth c.) Spider (Zool.). Word of expressive origin. Root *marm.
(s. XIX) Calculado, contado, enumerado. De hain "tanto" y bat "uno".
(XIXe s.) Calculé, compté, énuméré. De hain "tant" et bat "un".
(XIXth c.) Calculated, counted. From hain "as much" and bat "one".
(s. XVI) Angel. Del latín angelu "id.".
(XVIe s.) Ange. Du latin angelu "id.".
(XVIth century) Angel. From latin angelu "id.".
Angélica (Bot.). De aingeru "angel" y belar "hierba, planta".
Angélique (Bot.). De aingeru "ange" et belar "herbe, plante".
Angelica (Bot.). From aingeru "angel" and belar "grass, plant".
Arcángel. De aingeru "ángel" y lenen "primero".
Archange. De aingeru "ange" et lenen "premier".
Archangel. From aingeru "angel" and lenen "first".
(1712) Anguila (Zool.). Del castellano.
(1712) Anguille (Zool.). De l’esp. anguila "id.".
(1712) Eel (Zool.). From sp. anguila "id.".
(s. XVI) Ancla. Del castellano áncora. Var. angura.
(XVIe s.) Ancre. De l’espagnol áncora. Var. angura.
(XVIth c.) Anchor. From spanish áncora. Var. angura.
(1745) Golondrina (Zool.). De *
enal-. Véase
enara.
(1745) Hirondelle (Zool.). De *
enal-. Voir
enara.
(1745) Swallow (Zool.). From *
enal-. See
enara.
(Neol.) Gloria. De hain "tanto" o ain "alto".
(Néol.) Gloire. De hain "tant" ou ain "haut".
(Neol.) Glory. From hain "so much" or ain "high".
(s. XI ) Lago. De *intz "lugar húmedo".
(XIe s.) Lac. De *intz "lieu humide".
(XIth c.) Lake. From *intz "wet place".
Adelante. Del lat. ante (cp. fr. ant. ains) o emparentado con el finés ensin "id.". Cf. también kartvelo anci "desde ahora".
Avant, devant. Du lat. ante (cp. vx fr. ains) ou apparenté au finnois ensin "id.". Cf. aussi kartvèle anci "à partir de maintenant".
Before, in front of. From lat. ante (cp. old fr. ains) or cognate with finnish ensin "id.". Cf. also kartvelian anci "from now on".
(1627) Lago. Variante de aintzi.
(1627) Lac. Variante de aintzi.
(1627) Lake. Variant of aintzi.
(s. XVIII) Figura, imagen. De antz "apariencia".
(XVIIIe s.) Figure, image. De antz "apparence".
(XVIIIth c.) Image, figure. From antz "appearence".
(V) Lugar sombrio. De ainu, var. de laino "sombrio, nube" y be "bajo".
(B) Lieu sombre. De ainu , var. de laino "ombre, nuage" et be "sous".
(B) Shadowy place. From ainu, var. de laino "dark, cloud" and be "under".
Diccionario etimológico vasco
Índice de páginas
Contacto : Michel Morvan