Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
> Diccionario etimológico vasco
español
ase - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés (1562) Saciado. Racine *as-. Cf. aski "bastante", asko "mucho". Acaso emparentado con el caucásico ash- "mucho", aasax hash "lleno".
(1562) Repus. Racine *as-. Cf. aski "assez", asko "beaucoup". Peut-être apparenté au caucasien ash- "beaucoup", aasax hash "plein".
(1562) Reveled in. Root *as-. Cf. aski "enough", asko much". Perhaps cognate with caucasian ash- "much", aasax hash "full".
(1571) Asegurar, fiarse. Del castellano.
(1571) Assurer, se fier. De l’esp. asegurar "id.".
(1571) To assure. From sp. asegurar "id.".
(1916, neol.) Leyenda. De aso "viejo" y ele "parola".
(1916, néol.) Légende. De aso "vieux, ancien" et ele "parole".
(1916, neol.) Legend. From aso "old" and ele "story".
(1716) Fijar, asentar, asegurar, estabelecer. Del castellano asentar "id.".
(1716) Fixer, asseoir, établir. De l’esp. asentar "id.".
(1716) To fix, establish, set. From sp. asentar "id.".
(V, 1741) Ajenjo (Bot. Artemisia absinthium). Prestamo al romance.
(B, 1741) Absinthe (Bot. Artemisia absinthium). Emprunt au roman.
(B, 1741) Absinth (Bot. Artemisia absinthium). Borrowing from roman.
(1635) Saciado, hartado. Cruce entre el vasco ase y el cast. saciar "id.".
(1635) Rassasié. Croisement entre le basque ase et l’esp. saciar "id.".
(1635) Filled up. Crossing between basque ase and sp. saciar "id.".
(1850) Asesinado. Del cast. asesinar.
(1850) Assassiné. De l’esp. asesinar.
(1850) Killed. From sp. asesinar.
(1571) Asediar, cercar. Del cast. asediar "id.".
(1571) Assiéger. De l’esp. asediar "id.".
(1571) To besiege. From sp. asediar "id.".
Diccionario etimológico vasco
Índice de páginas
Contacto : Michel Morvan