Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



escribir una palabra vasca :       
(o el principio de una palabra)

     

o búsqueda en la definición
escribir una parte de una palabra y seleccionar el idioma :

    vasco español francés inglés
> Diccionario etimológico vasco español



ata - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés
ata
(s. IV Veleia?) Padre. Vieja palabra proto-eurasiana. La forma de Veleia ata en lugar de aita sería en favor de la autenticidad de las inscripciones. La forma atta es atestiguada en aquitano. Cp. turco ata "id.", Wulfila atta, hurrita attai, tagalog tatay, arawak taita "id.", etc.
(IVe s. Veleia?) Père. Vieux terme proto-eurasien. La forme de Veleia ata au lieu de aita semble aller dans le sens de l’authenticité des inscriptions. La forme atta est attestée en aquitain. Cp. turc ata "id.", gotique atta "id." (Wulfila), hourrite attai, tagalog tatay "id.", arawak taita "id.", etc.
(IVth. c. Veleia?) Father. Old proto-eurasian word. This form ata of Veleia instead of the current aita seems to be in favour of the authenticity of the inscriptions. The form atta is attested in aquitanian. Cp turkish ata, gotic atta (Wulfila), hurrian attai, tagalog tatay "id.", arawak taita "id.", etc.

atabaka
(V) Caja, cesta, urna, cepillo. Del castellano.
(B) Panier, corbeille, urne, tronc d’église. De l’espagnol.
(B) Basket, box, urn. From spanish.

atabal
(1562) Tambor, atabal. Del castellano.
(1562) Tambour. De l’esp. atabal "id.".
(1562) Drum. From sp. atabal "id.".

atabaloi
(R) Beleño (Bot.). Acaso de atabal "tambor" ? o "bala" (baloi).
(R) Jusquiame (Bot.). Peut-être de atabal "tambour" ? ou "ballon" (baloi).
(R) Henbane (Bot.). Perhaps from atabal "drum"? or "ball" (baloi).

ataburu
(1007) Dintel. De ate "puerta" y buru "cabeza".
(1007) Linteau de porte. De ate "porte" et buru "tête".
(1007) Lintel of door. From ate "door" and buru "head".

atail(la)
(S) Pieza de hierro sellada en la muela superior del molino.
(S) Pièce de fer scellée dans la meule supérieure du moulin.
(S) Piece of iron fixed in the superior stone of the mill.

ataita
Abuelo. Reduplicación de a(i)ta "padre".
Grand-père. Redoublement de a(i)ta "père".
Grandfather. Reduplication of a(i)ta "father".

atake
(1627) Ataque. Del castellano.
(1627) Attaque. De l’esp. ataque "id.".
(1627) Attack. From sp. ataque "id.".

atanda

atangel
(AN) Rana. Palabra emparentada con igel "id.".
(HN) Grenouille. Teme apparenté à igel "id.".
(HN) Frog. Word cognate with igel "id.".

atape
Escotilla. De ate "puerta" y pe "debajo".
Ecoutille. De ate "porte" et pe "en bas, sous".
Hatch. From ate "door" and pe "down, under".

atari
(1074) Puerta, portal, anteiglesia. De ate "puerta" e iri "alrededor".
(1074) Porte, portail, portique, entrée, seuil. De ate "porte" et iri "environ".
(1074) Door, entrance. From ate "door" and iri "around".

atarpe
Claustro, atrio. De atari "puerta" y pe "debajo".
Cloître. De atari "portail" et pe "sous".
Cloister, atrium. From atari "door, porch" and pe "under".

atatu
(Sal., R-uzt) Apilar, amontonar. De ate "montón".
(Sal., R-uzt) Empiler, entasser. De ate "tas".
(Sal., R-uzt) To pile up. From ate "heap, amount".

ataute
(1562) Ataúd. Del castellano.
(1562) Cercueil, bière. De l’esp. ataúd "id.".
(1562) Coffin. From sp. ataúd "id.".

ataza
(V, 1620) Ocupación. Prestamo romance.
(B, 1620) Soin, occupation, tâche. Emprunt roman.
(B, 1620) Care, work. Roman borrowing.






Diccionario etimológico vasco

Índice de páginas

Contacto : Michel Morvan