Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
> Diccionario etimológico vasco
español
ate - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés (872) Puerta. Acaso emparentado con el yeniseio *at- "id.".
(872) Porte. Peut-être apparenté au iénisséien *at- "id.".
(872) Door. Perhaps cognate with yeniseian *at- "id.".
Montón. Var. de -eta "id." con metátesis.
Tas. Var. de -eta "id" avec métathèse.
Heap. Var. of -eta "id." with metathesis.
Puerto. De ate "puerta".
Passage, porte, port (col), défilé. De ate "porte".
Door, mountain pass. From ate "door".
(s. XIX) Pasto. Del bearnés atenta "derecho de pasto".
(XIXe s.) Pâture. Du béarnais atenta "droit de pâture".
(XIXth c.) Pasture. From bearnese atenta "right of pasture".
Atender. Del castellano.
Ecouter. De l’esp. atender "id.".
To hear. From sp. atender "id.".
(S) Pastor con derecho de pasto. Del bearnés.
(S) Berger avec droit de pâture. Du béarnais.
(S) Shepherd with right of pasture. From bearnese.
(1562, atentu egon) Atento (estar). Del castellano.
(1562, atentu egon) Attentif. De l’esp. atento "id.".
(1562, atentu egon) Attentive. From sp. atento "id.".
(s. XVII) Atentamente. De atento.
(XVIIe s.) Attentivement. De atento.
(XVIIth c.) Attentively. From atento.
(1816) Ateo. Del castellano.
(1816) Athée. De l’esp. ateo "id".
(1816) Atheist. From sp. ateo "id".
(1562) Sacar, hacer salir. De ate "puerta".
(1562) Tirer, faire sortir. De ate "porte".
(1562) To let go out, pull. From ate "door".
(1377) Abrigo. De ateri y sufijo -be "bajo".
(1377) Abri. De ateri et suffixe -be "sous".
(1377) Shelter. From ateri and suffix -be "under".
Hoja de puerta, batiente. De ate "puerta" y erdi "mitad".
Vantail. De ate "porte" et erdi "moitié".
Door leaf. From ate "door" and erdi "half".
(1745) Tiempo claro, sereno; lugar cubierto. Acaso emparentado con el urálico ater, eder "claro". Cruce con ate, atari "puerta".
(1745) Temps clair, serein; lieu couvert. Peut-être apparenté à l’ouralien ater, eder "clair". Croisement probable avec ate, atari "porte".
(1745) Clear weather. Perhaps cognate with uralic ater, eder "clear". Crossing with ate, atari "door".
(1749) Tensar, estirar. Del cast. atesar "id.".
(1749) Tendre, étirer. De l’esp. atesar ’id.’.
(1749) To stretch. From sp. atesar "id.".
(S) Aliso (Bot.). No parece tratarse de una contracción de alz-toi "id." ?
(S) Aulnaie (Bot.). Il ne semble pas s’agir a priori d’une contraction de alz-toi "id." ?
(S) Alder grove (Bot.). It does not seem to be a contracted form of alz-toi "id." ?
(1350) Portero. De ate "puerta" y zain "guardián".
(1350) Portier. De ate "porte" et zain "gardien".
(1350) Doorkeeper. From ate "door" and zain "guard".
Diccionario etimológico vasco
Índice de páginas
Contacto : Michel Morvan