Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
> Diccionario etimológico vasco
español
baso - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés(928) Selva. Acaso de *bas- "sucio, lodo"? Emparentado con basa "salvaje". El sentido "salvaje" es probablemente secondario. El turco basu, basaw "campo" se remonta a un sentido altaico primitivo "bosque, plantas en el vertiente de una montaña" muy proximo al sentido vasco (emparentado con el tungús bosog "selva" de misma etimología).
(928) Forêt, bois. Peut-être de *bas- "sale, boueux"? Apparenté à basa "sauvage". Le sens "sauvage" est probablement secondaire. Le turc basu, basaw "champ" remonte à un sens altaïque primitif "végétation à flanc de montagne" très proche du sens du mot basque (semblerait apparenté aussi au toungouse bosog "forêt" de même étymologie).
(928) Wood, forest. Perhaps from *bas- "dirty, muddy"? Cognate with basa "wild". The meaning "wild" is probably secondary. The turkish basu, basaw "field" goes back to an altaic first meaning "wood, plants on a mountain slope" very near to the basque meaning (also cognate with tungus bosog "forest" of same etymology).
(1562) Vaso. Del castellano.
(1562) Verre (à boire). De l’esp. vaso "id.".
(1562) Glass. From sp. vaso "id.".
Faisán (Zool.). De basa "silvestre" y oilar "gallo".
Faisan (Zool.). De basa "sauvage, bois" et oilar "coq".
Pheasant (Zool.). From basa "wild, wood" and oilar "cock".
(AN) Labiérnago (Bot.). De basa "sauvage" y olibo "olivo".
(HN) Filaire (Bot.). De basa "sauvage " et olibo "olivier".
(HN) Phillyrea (Bot.). From basa "wild" and olibo "olive tree".
Diccionario etimológico vasco
Índice de páginas
Contacto : Michel Morvan