Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



escribir una palabra vasca :       
(o el principio de una palabra)

     

o búsqueda en la definición
escribir una parte de una palabra y seleccionar el idioma :

    vasco español francés inglés
> Diccionario etimológico vasco español



bila - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés
bila
Dominio. Del lat. villa. J. B. Orpustan, Euskera, 1987/2, 449.
Domaine. Du lat. villa. J. B. Orpustan, Euskera, 1987/2, 449.
Estate. From lat. villa. J. B. Orpustan, Euskera, 1987/2, 449.

bilagende
(BN) Animales domésticos. De bil "grupo" y gende "gente" (se puede ver aquí una muy antigua costumbre de considerar los animales domésticos como parte completa de la casa, al igual de los seres humanos).
(BN) Animaux domestiques. De bil "rassemblement" et gende "gens" (on voit ici la très ancienne coutume de considérer les animaux domestiques comme faisant partie de la maison à part entière, à l’égal des humains).
(LN) Domestic animals. From bil "group" and gende "people" (one can see here the old tradition that considers the domestic animals as belonging to the people of a house or farm).

bilantza
(1760) Búsqueda. De bila "buscar".
(1760) Recherche. De bila "chercher".
(1760) Search. From bila "to search".

bilarrausi
(SP, s. XVII) Ternero macho joven. Según Uhlenbeck, RIEV, 1932, 487ss de un compuesto de bular "pecho, seno" con deslabialisación de u y con el sentido de "separado del pecho, destelado" con erauzi. El segundo elemento puede también ser (h)autsi "romper" mejor fonéticamente.
(SP, XVIIe s.) Jeune veau mâle. D’après Uhlenbeck, RIEV, 1932, 487ss. d’un composé de bular "poitrine" avec délabialisation de u et au sens de "séparé de la poitrine, du sein, sevré" avec erauzi. Le second élément pourrait aussi être (h)autsi "briser" phonétiquement meilleur.
(SP, XVIIth c.) Young male calf. For Uhlenbeck, RIEV, 1932, 487ff from a compound of bular "chest" with delabialization of u and with the meaning "separated from the chest" with erauzi. The second element might be also (h)autsi "to break" phonetically better.

bilaun
(1571) Campesino, villano. Del romance villanu "id.".
(1571) Paysan. Du roman villanu "id.".
(1571) Farmer. From roman villanu "id.".






Diccionario etimológico vasco

Índice de páginas

Contacto : Michel Morvan