Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



escribir una palabra vasca :       
(o el principio de una palabra)

     

o búsqueda en la definición
escribir una parte de una palabra y seleccionar el idioma :

    vasco español francés inglés
> Diccionario etimológico vasco español



ge - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés
ge
Sin. Forma corta de gabe/bage "id.".
Sans. Forme courte de gabe/bage "id.".
Without. Short form of gabe/bage "id.".

gedar
(V) Grito. Contracción de geiadar, var. de deiadar "id.".
(B) Cri. Contraction de geiadar, var. de deiadar "id.".
(B) Cry, shout. Contraction of geiadar, var. de deiadar "id.".

gehi
Mucho. De gei "cosa".
Beaucoup. De gei "chose".
Much. From gei "thing".

gehiago
Más. De gehi "mucho". Var. gehio.
Plus. De gehi "beaucoup". Var. gehio.
More. From gehi "much". Var. gehio.

gehiegi
Demasiado. De gehi "mucho".
Trop. De gehi "beaucoup".
Too much. From gehi "much".

gehio
Más. Variante de gehiago
Plus. Variante de gehiago
More. Variant of gehiago

gela
(época romana) Cuarto. Del latín cella.
(époque romaine) Chambre. Du latin cella.
(roman time) Room. From latin cella.

gelaundi
(1915) Salón. De gela "habitación" y aundi "larga".
(1915) Salon. De gela "pièce" et aundi "grande".
(1915) Saloon, living. From gela "room" and aundi "big, large".

gelba
(G, L) Tiburón perro (Zool.). Quizá del lat. galba "graso", el dicho tiburón tiene mucho aceite.
(G, L) Milandre, liche (Zool.). Peut-être du lat. galba "gras", ce requin ayant beaucoup d’huile.
(G, L) Tope shark, school shark (Zool.). Perhaps from lat. galba "fat", this shark having much oil.

gelbera
(s. XIX, Duv.) Tímido. De geldi "quedar" y bera "flaco, blando".
(XIXe, Duv.) Timide. De geldi "rester immobile" et bera "mou, faible".
(XIXth c., Duv.) Shy. From geldi "to stay" and bera "weak, feeble".

geldarri
(1745) Remora (Zool.). De geldi "inmóvil" and suf. -garri.
(1745) Rémora (Zool.). De geldi "immobile, fixe" et suff. -garri.
(1745) Sucking-fish (Zool.). From geldi "immobile" and suff. -garri.

geldi
(s. XVI) Demorar, quieto, tranquilo.
(XVIe s.) Rester, être calme, tranquille.
(XVIth c.) To stay, remain quiet.

geli
(s.XVII) Carne de vaca o buey. De eli "rebaño".
(XVIIe s.) Viande de vache ou boeuf. D’après eli "troupeau".
(XVIIth c.) Meat of cow or ox. After eli "cowherd".

geltxo
(V-ple) Mosquito. Var. de eltxo "id.".
(B-ple) Moustique, moucheron. Var. de eltxo "id.".
(B-ple) Mosquito, midge. Var. of eltxo "id.".

gemen
(1745) Fuerte. De *geme con sufijo nomino-adjectival -n. Parece emparentado con el urálico *keme "fuerte, duro".
(1745) Fort. De *geme avec suffixe nomino-adjectival -n. Semble apparenté à l’ouralien *keme "fort, dur".
(1745) Strong. From *geme with nomino-adjectival suffix -n. Seems to be cognate with uralic *keme "strong, hard".

gen
(Aezcoa). Aquí. Var. contracta de hemen, keben.
(Aezcoa) Ici. Var. contractée de hemen, keben.
(Aezcoa) Here. Contracted var. of hemen, keben.

gente
(1377, gende) Grupo. Del latín gente. Var. jende.
(1377, gende) Gens, groupe. Du latin gente. Var. jende.
(1377, gende) People. From latin gente. Var. jende.

gera
(Baztan, S) Molleja. Var. de hera "id.".
(Baztan, S) Gésier. Var. de hera "id.".
(Baztan, S) Gizzard. Var. of hera "id".

gereiñu
(Baztan, BN-baig.) Garañón (Zool.). Var. de garaino.
(Baztan, BN-baig.) Etalon (Zool.). Var. de garaino.
(Baztan, LN-baig.) Stallion (Zool.). Var. of garaino.

geren(a)
(V, 1596) Deshonra. Acaso del romance crena "muesca, corte, fallo".
(B, 1596) Déshonneur. Peut-être du roman crena "entaille, faille".
(B, 1596) Dishonour. Perhaps from roman crena "cut, notch, flaw".

gereta
(AN, L) Cañizo. Del galo cleta "id.".
(HN, L) Claie. Du gaulois cleta "id.".
(HN, L) Rack. From gaulish cleta "id.".

gerezi
(1000) Cereza, guinda (Bot.). Del latín ceresia.
(1000) Cerise (Bot.). Du latin ceresia.
(1000) Cherry (Bot.). From latin ceresia.

geriza
(s. XVI, Refranes) Sombra, oscuridad, refugio, abrigo.
(XVIe s., Refranes) Ombre, obscurité, refuge, abri.
(XVIth c., Refranes) Shadow, obscurity, shelter.

gerla
(1545) Guerra. Del castellano o romance guerra.
(1545) Guerre. Du castillan ou roman guerra.
(1545) War. From spanish or roman guerra.

gerli
(s. XVII) Podre, suero, goma, zumo. Var. gerle, girli.
(XVIIe s.) Pus, résine, gomme. Var. gerle, girli.
(XVIIth c.) Pus, resin, gum. Var. gerle, girli.

gernu
(s. XVII) Orina. Del precéltico *gern-/garn-. La raíz parece hallarse también en nombres de lugar o ríos germánicos como Gernbach. Var. garnu.
(XVIIe s.) Urine. Du pré-celtique *gern- /garn-. On retrouve semble-t-il cette base dans des noms de rivières germaniques tels que Gernbach. Var. garnu.
(XVIIth c.) Urine. From preceltic *gern-/garn-. The stem seems to be present in german river names like Gernbach. Var. garnu.

gernuntzi
Vejiga. De gernu "orina" y untzi "recipiente".
Vessie. De gernu "urine" et untzi "récipient".
Bladder. From gernu "urine" and untzi "container".

gero
(1545) Después. De *ge- y aro "tiempo"? Cf. también gesi, gesu "momento futuro". Una comparación con altaico gerü, proto-altaico *kero es acaso posible.
(1545) Après. De *ge- et aro "temps"? Cf. aussi gesi, gesu "moment futur". Un rapprochement avec l’altaïque gerü, proto-altaïque *kero est peut-être possible.
(1545) After. From *ge- and aro "time"? Cf. also gesi, gesu "moment in the future". A comparison with altaic gerü, proto-altaic *kero is perhaps possible.

gerpe
(L) Delantal. De gerri "cinturón" y pe "debajo".
(L) Tablier. De gerri "ceinture" et pe "en dessous".
(L) Apron. From gerri "belt" and pe "under".

gerra
Guerra. Del castellano.
Guerre. De l’esp. guerra "id.".
War. From sp. guerra "id.".

gerri
(1234) Cinturón. De *gerr-. Parece emparentado con el urálico *kere "ceñir, rodear", altaico *kere (mongol kere, xere "ceñir", udmurt (votiaco) gerd, kert "abrocharse un cinturón", vogul ker- "ceñir, abrochar". Correspondencia fonética sorda eurasiana k- /sonora vasco g- inicial.
(1234) Ceinture. De *gerr-. Semble apparenté à l’ouralien *kere "ceindre", altaïque *kere (mongol kere, xere "attacher", oudmourte (votiak) gerd, kert "boucler une ceinture", vogoul ker- "attacher, boucler". Correspondance phonétique sourde eurasienne k-/ sonore basque g- initial.
(1234) Belt. From *gerr-. Seems to be cognate with uralian *kere "to gird", altaic *kere (mongolian kere, xere "to bind", udmurt (votiak) gerd, kert "to fasten a belt", vogul ker- "to bind, fasten, gird". Phonetic correspondence voiceless eurasian k- /voiced basque g- initial.

gerruntze
Cintura. De gerri "id.".
Ceinture. De gerri "id.".
Belt. From gerri "id.".

gertatu
(1545) Sobrevenir. Del latín certa "seguro".
(1545) Survenir. Du latin certa "certain".
(1545) To happen. From latin certa "sure".

gertu
(1571) Seguro. Del latín certu(m).
(1571) Sûr. Du latin certu(m).
(1571) Sure. From latin certu(m).

gesal
(1025) Agua salada, salmuera, nieve derretida. De *gez-/gaz- "sal". Var. gezal.
(1025) Eau salée, saumure, neige fondue. De *gez-/gaz- "sel". Var. gezal.
(1025) Salted water, smelt snow. From *gez-/gaz- "salt". Var. gezal.

gesi
(V) Luego, momento después. De *ge- con la misma raíz que en gero.
(B) Moment futur. De *ge- avec la même racine que dans gero.
(B) Moment in the future. From *ge- the same root as in gero.

geu
Nosotros. Forma enfática de gu. Der. geure "nuestro(s)".
Nous. Forme emphatique de gu. Dér. geure "notre, nos".
We. Emphatic form of gu. Der. geure "our".

geun
(V) Telaraña, velo, catarata. Var. de eun "tela".
(B) Toile d’araignée, voile, cataracte. Var. de eun "toile".
(B) Spider’s web, veil on the eye. Var. of eun "cloth".

geurtz
(s. XVII) El año proximo. De gero "después" y urte "año" con sufijo instrumental -z.
(XVIIe s.) L’année prochaine. De gero "après" et urte "année" avec suffixe instrumental -z.
(XVIIth c.) Next year. From gero "after" and urte "year" with instrumental suffix -z.

gezal
Agua salada, salmuera, nieve derretida. De *gez-/gaz- "sal". Var. gesal.
Eau salée, saumure, neige fondue. De *gez-/gaz- "sel". Var. gesal.
Salted water, smelt snow. From *gez-/gaz- "salt". Var. gesal.

geze
(1085, et illas salinas de gueze) Salina. De *gez-/gaz-. Cf. gatz "sal" y gezal.
(1085, et illas salinas de gueze) Saline. De *gez-/gaz-. Cf. gatz "sel" et gezal.
(1085, et illas salinas de gueze) Saline. From *gez-/gaz-. Cf. gatz "salt" and gezal.

gezi
(1565) Flecha. Acaso del latín gaesu, gaeso, germánico *gaizas "lanza". Cf. también afro-asiático * ges(i) "lanza" (chádico occidental polchi, geji, buli).
(1565) Flèche. Peut-être du latin gaesu, gaeso, germanique *gaizas "javelot". Cf. aussi afro-asiatique *ges(i) "lance" (tchadique occidental polchi, geji, buli).
(1565) Arrow. Perhaps from latin gaesu, gaeso, german *gaizas "spear". Cf. also afro-asiatic * ges(i) "spear" ( western chadic polchi, geji, buli).

gezur
(s. XVI) Mentira. De *kes- ? Var. guzur.
(XVIe s.) Mensonge. De *kes- ? Var. guzur.
(XVIth c.) Lie. From *kes- ? Var. guzur.






Diccionario etimológico vasco

Índice de páginas

Contacto : Michel Morvan