Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



escribir una palabra vasca :       
(o el principio de una palabra)

     

o búsqueda en la definición
escribir una parte de una palabra y seleccionar el idioma :

    vasco español francés inglés
> Diccionario etimológico vasco español



har - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés
har
(s. XV) Gusano. Variante ar. Algunos han proposado una reconstrucción *(h)anar basandose sobre la pronunciación a veces nasalizada de la vocal. Cp. acaso guiliaco har "id.".
(XVe s.) Ver. Variante ar. Certains ont tenté une reconstruction *(h)anar fondée sur la prononciation parfois nasalisée de la voyelle. Cp. peut-être guiliak har "id.".
(XVth c.) Worm. Variant ar. Some linguists tried to reconstruct *(h)anar because of the sometimes nasalized vowel. Cp. perhaps ghiliak har "id.".

harakin
(1301) Carnicero. De (h)aragi "carne" y gin "que hace".
(1301) Boucher. De (h)aragi "viande" et gin "qui fait".
(1301) Butcher. From (h)aragi "meat" and gin "doer".

harategun
(1746) Día de carne. De haragi "carne" y egun "día".
(1746) Jour gras. De haragi "viande" et egun "jour".
(1746) Meat day. From haragi "meat" and egun "day".

haratustel
(1916) Gangrena, carroña. De haragi "carne" y ustel "podrida".
(1916) Gangrène, charogne. De haragi "chair" et ustel "pourrie".
(1916) Gangrene, carcass. From haragi "flesh" and ustel "rotten".

harddo
(s. XVII) Yesca (Bot.). Var. de kardo.
(XVIIe s.) Amadou (Bot.). Var. de kardo.
(XVIIth c.) Tinder (Bot.). Var. of kardo.

hardi
(s. XVII) Pedregal. De harri "piedra" y -di "lugar".
(XVIIe s.) Carrière. De harri "pierre" et -di "lieu, ensemble".
(XVIIth c.) Stone quarry. From harri "stone" and -di "place".

hardit
(1571) Valiente. Del gasc. hardit "id.".
(1571) Hardi, vaillant. Du gasc. hardit "id.".
(1571) Hardy, bold. From gasc. hardit "id.".

hardun
Agusanado. De har "gusano" y suf. -dun "que tiene".
Véreux. De har "ver" et suff. -dun "qui a".
Wormy. From har "worm" and suff. -dun "who has".

hare(a)
(1562) Arena. Del lat. arena.
(1562) Sable. Du lat. arena.
(1562) Sand. From lat. arena.

hargin
(1103) Cantero. De harri "piedra" y suf. -gin "que hace".
(1103) Maçon. De harri "pierre" et suff. -gin "qui fait".
(1103) Mason. From harri "stone" and suff. -gin "maker".

hari
(1562) Hilo. Hay una palabra hari (probablemente de *pari ) en japonés, pero es la aguja y no el hilo.
(1562) Fil. Il existe un terme hari (probablement de *pari ) en japonais, mais il désigne l’aiguille et non le fil.
(1562) Thread. There is a word hari (probably from *pari ) in japanese, but it means needle and not thread.

haril
(1653, Micoleta) Ovillo. De hari "hilo" y bil "bola, forma redonda".
(1653, Micoleta) Pelote de fil. De hari "fil" et bil "boule, forme ronde".
(1653, Micoleta) Ball of thread. From hari "thread" and bil "ball, round form".

haritz
(s. X) Roble. Emparentado con pre-sardo *aritz (cf. el pueblo Aritzo).
(Xe s.) Chêne. Terme apparenté au pré-sarde *aritz (village d’Aritzo).
(Xth c.) Oak. Cognate with pre-sardinian *aritz (cf. the village of Aritzo).

harjo
(1745) Agusanado. De har "gusano" y jo "herido".
(1745) Véreux. De har "ver" et jo "frappé".
(1745) Wormy. From har "worm" and jo.

harkaitz
Roca, peña. De harri "piedra" y gaitz "grande".
Rocher. De harri "pierre" et gaitz "grand".
Rock. From harri "stone" and gaitz "big".

harpa
(s. XVII) Zarpa. Del romance harpa "id.".
(XVIIe s.) Griffe. Du roman harpa "id.".
(XVIIth c.) Claw. From roman harpa "id.".

harpe
(813) Cueva. De harri "peña" y pe "bajo".
(813) Grotte. De harri "roche" et pe "sous".
(813) Cave. From harri "rock" and pe "under".

harrapari
(1571) Rapaz, depredador. De harrapa "tomar, agarrar" y suf. ari.
(1571) Rapace, prédateur. De harrapa "prendre, agripper" et suff. ari.
(1571) Bird of prey. From harrapa "to take, grab" and suff. ari.

harrapatu
(1571) Pillado, atrapado, robado. De (h)arrapa ya presente en las inscripciones vascas de Veleia (siglo IV).
(1571) Pillé, pris, ravi D’une base romane (h)arrapa déjà présente dans les inscriptions basques de Veleia au IVe siècle.
(1571) Robbed, plundered, taken. From roman (h)arrapa already present in the basque inscriptions of Veleia (IVth century).

harrarte
Garganta (Geo). De harri "piedra, roca" y arte "entre".
Gorge (Géo). De harri "pierre, rocher" et arte "entre".
Gorge (Geo). From harri "stone, rock" and arte "between".

harrazpi
(1881) Precipicio. De harri "peña" y azpi "bajo".
(1881) Précipice. De harri "roche" et azpi "sous".
(1881) Precipice. From harri "rock" and azpi "under".

harreman
(1686) Comercio, asunto, trato, negocio, relación. De har- "tomar" y eman "dar".
(1686) Commerce, relation, négoce, échange. De har- "prendre" et eman "donner".
(1686) Business, relation, exchange, bargain. From har- "to take" and eman "to give".

harresi
Muralla. De harri "piedra" y esi "seto".
Muret, muraille. De harri "pierre" et esi "clos, clôture".
Wall. From harri "stone" and esi "hedge".

harri
(s. IX) Piedra. De la raíz pre-indoeuropeana *kar- /gar- / kal-/gal- "id.". Cp. drav. kal "id.".
(IXe s.) Pierre. De la racine pré-indoeuropéenne *kar- /gar- / kal- /gal- "id.". Cp. drav. kal "id.".
(IXth c.) Stone. From the preindoeuropean stem *kar- /gar-/kal- /gal- "id.". Cp. drav. kal "id.".

harrite
(1775) Granizo. De harri "piedra".
(1775) Grêle. De harri "pierre".
(1775) Hail. From harri "stone".

harritu
(1545) Espantado, aterrado, extrañado. De harri "piedra" (petrificar).
(1545) Stupéfié, pétrifié. De harri "pierre" (pétrifier).
(1545) Astounded, astonished. From harri "stone" (to petrify).

harro
Vano, fofo, ligero, fanfarrón, arrogante. De harr- "gusano" (agusanado).
Vain, frivole, fanfaron, prétentieux. De harr- "ver" (véreux).
Vain, futile, pretentious. From harr- "worm" (wormy).

harrobi
(1259) Cantera, cueva. De harri "piedra" y obi "cueva".
(1259) Carrière de pierres, cave. De harri "pierre" et obi "fosse".
(1259) Stone quarry, cave. From harri "stone" and obi "cave".

harroin
(1617) Pilar, columna. De harri "piedra" y oin "pie".
(1617) Colonne. De harri "pierre" et oin "pied, jambe".
(1617) Column. From harri "stone" and oin "foot, leg".

harroxko
(Baztan) Desenvuelto. Dim. de harro "orgulloso, vano".
(Baztan) Désinvolte. Dim. de harro "orgueilleux, vain".
(Baztan) Aloof, offhand. Dim. of harro "arrogant, vain".

harruli
Alacrán (Zool.). De harri "piedra" y uli "mosca". Var. arreuli.
Scorpion (Zool.). De harri "pierre" et uli "mouche" (étendu ici au sens d’insecte en général, scorpion, etc.). Var. arreuli.
Scorpion (Zool.). From harri "stone" and uli "fly". Var. arreuli.

hartu
(s. XV) Tomar. De *har-. Cp. acaso gilyako qar "tener"?
(XVe s.) Prendre. De *har-. Cp. peut-être ghiliak qar "tenir"?
(XVth c.) To take. From *har-. Cp. perhaps ghiliak qar "to hold"?

hartz
(pre-latín) Oso (Zool.). Ha sido comparado con el céltico *arz, arto. Cf. también osetio ars, kurdo ars.
(pré-latin) Ours (Zool.). A été comparé au celtique *arz, arto. Cf. aussi ossète ars, kurde ars.
(pre-latin) Bear (Zool.). Has been compared with celtic * arz, arto. Cf. also ossetic ars, kurdish ars "id.".

hartzbaratxuri
Ajo de oso (Bot.). De hartz "oso" y baratxuri "ajo".
Aïl des ours (Bot.). De hartz "ours" et baratxuri "aïl".
Ramsons (Bot.). From hartz "bear" and baratxuri "garlic".

hartze
Credito; recepción. De hartu "tomar".
Crédit, avoir, créance; reception. De hartu "prendre".
Credit; reception. From hartu "to take".

hartzi
(AN, BN) Fermentar. De hartu "tomar".
(HN, BN) Fermenter. De hartu "prendre".
(HN, LN) To ferment. From hartu "to take".

harxori
Estornino (Zool.). De har "gusano" y xori "pájaro".
Sansonnet (Zool.). De har "ver" et xori "oiseau".
Starling (Zool.). From har "worm" and xori "bird".






Diccionario etimológico vasco

Índice de páginas

Contacto : Michel Morvan