Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
> Diccionario etimológico vasco
español
il - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés(s.IV, ilta) Muerte. Emparentado con il "luna, oscuridad". Cp. ural. ile "tarde" ?
(IVe s., ilta) Mort. Apparenté à il "lune, obscurité". Cp. ouralien ile "soir" ?
(IVyh c., ilta) Death. Cognate with il "moon, obscurity". Cp. uralic ile "evening" ?
(AN, Uterga, Biurrun, Muruzabal) Aulaga. Del cast. aulaga "id.".
(HN, Uterga, Biurrun, Muruzabal) Genêt épineux. De l’esp. aulaga "id.".
(HN, Uterga, Biurrun, Muruzabal) Thorny broom. From sp. aulaga "id.".
(1725) Astragalus (Bot.). De ilar "haba" y belar "hierba, planta".
(1725) Astragale (Bot.). De ilar "fève" et belar "herbe, plante".
(1725) Milkvetch (Bot.). From ilar "vetch" and belar "grass, plant".
(1545) Luna. De il "luna, noche" y argi "claro".
(1545) Lune. De il "lune, nuit" et argi "clair".
(1545) Moon. From il "moon, night" and argi "clear".
Galeopsis (Bot.). De il "muerta" y asun "ortiga".
Galeopsis (Bot.). De il "morte" et asun "ortie".
Galeopsis, hemp-nettle (Bot.). From il "dead" and asun "nettle".
(s. XIV) Cabello. Cp. dravídico ile "cabello, hilo".
(XIVe s.) Cheveu. Cp. dravidien ile "cheveu, fil".
(XIVth c.) Hair. Cp. dravidian ile "hair, thread".
Peluquero. De ile "cabello" y moztu "cortar".
Coiffeur. De ile "cheveu" et moztu "couper".
Hairdresser. From ile "hair" and moztu "to cut".
(1025) Brezo (Bot.).
(1025) Bruyère (Bot.).
(1025) Heather (Bot.).
Cadáver. De (h)il "muerte".
Cadavre. De (h)il "mort".
Corpse. From (h)il "death".
(V, G) Abrigo, lugar seco. Var. de egileor "id.".
(B, G) Abri, lieu sec. Var. de egileor "id.".
(B, G) Shelter, dry place. Var. of egileor "id.".
(1562) Sobrino, sobrina, nieto. De ilo (?) y sufijo de parentesco -ba. La primera parte il(l)o ha sido comparada con lat. filiu "hijo".
(1562) Neveu, nièce, petit-fils. De ilo (?) et suffixe de parenté -ba. Certains veulent voir le lat. filiu "fils" dans il(l)o.
(1562) Nephew, grandson. From ilo (?) and kinship suffix -ba. Some people want to have lat. filiu "son" in the form il(l)o.
Cadáver. De il "muerto" y otz "frío".
Cadavre. De il "mort" et otz "froid".
Corpse. From il "dead" and otz "cold".
Febrero. De il "mes" y txiki "pequeño".
Février. De il "mois" et txiki "petit".
February. From il "month" and txiki "little".
(1745) Desenclavar. De iltza "clavo" y -ge "sin".
(1745) Désenclaver. De iltza "clou" et -ge "sans".
(1745) To take off the nail. From iltza "nail" and -ge "without".
(s. XVI) Clavo. Emparentado con giltz "llave".
(XVIe s.) Clou. Apparenté à giltz "clé".
(XVIth c.) Nail. Cognate with giltz "key".
(1235) Sombrío. De *il "luna, sombrío" y sufijo -un. Cp. egun "día" de *eg- "sol" y sufijo -un. Finés il- "tarde".
(1235) Sombre. De *il- "lune, sombre" et suffixe -un. Cp. egun "jour", de *eg- "soleil" et suffixe -un. Finnois il- "soir".
(1235) Dark. From *il "moon, dark" and suffix -un. Cp. egun "day" from *eg- "sun" and suffix -un. Finnish il- "evening".
(V, G, AN) Plenilunio. De il "luna" y zar "vieja".
(B, G, HN) Pleine lune. De il "lune" et zar "vieille".
(B, G, HN) Fullmoon. From il "moon" and zar "old".
Diccionario etimológico vasco
Índice de páginas
Contacto : Michel Morvan