Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
mak - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais(BN) Bosse. Terme pré-latin. Gascon maca. Cp. samoyède maka "dos".
(BN) Corcova. Palabra prelatina. Gascón maca. Cp. samoyedo maka "loma".
(LN) Hump. Pre-latin word. Gascon maca. Cp. samoyed maka "back".
(B) Macaque (Zool.). De l’esp. macaco "id.".
(V) Macaco (Zool.). Del castellano.
(B) Macaque (Zool.). From sp. macaco "id.".
Peuplier (Bot.). De makal, makar "faible, fluet, mince".
Chopo (Bot.). De makal, makar "muy delgado".
Poplar (Bot.). From makal, makar "feeble, very slim".
Débile, faible, malade; lâche. De la base *mak- (cf. makar, maki, maker, etc.).
Debil, flojo, enfermo. De una base *mak- (cf. makar, maki, maker, etc.).
Debile, feeble, sick; coward. From *mak- (cf. makar, maki, maker, etc.).
Morue (Zool.) De l’esp. bacalao "id.".
Bacalao (Zool.). Del castellano.
Cod (Zool.). From sp. bacalao "id.".
(B) Fluet, très mince. De *mak- "mauvais, faible".
(V) Muy delgado. De *mak- "mal, flojo".
(B) Very slim. From *mak- "bad, feeble".
Bête à cornes tordues. De *mak- "tordu".
Animal con cuernos retorcidos. De *mak- "retorcido".
Animal with twisted horns. From *mak- "twisted".
Arbre fruitier sauvage, sauvageon. De *mak- "noueux" avec suff. -tz.
Arbol silvestre con frutas. De *mak- "nodoso" con suf. -tz.
Wild fruit tree. From *mak- "knoty" with suff. -tz.
(B) Contrefait. De *mak- "tordu".
(V) Contrahecho. De *mak- "retorcido".
(B) Distorted. From *mak- "twisted".
Personne non-basque. De *mak- "mauvais, contrefait, tordu". Cf. makito (B) "sot, bête".
No vasco (gente). De *mak- "malo, retorcido". Cf. makito (B) "estupido, fofo".
Not basque person. From *mak- "bad, twisted". Cf. makito (B) "stupid".
(L) Chose qui sonne faux; défectueux, émoussé. De *mak- "tordu, mauvais, contrefait". Cf. maketx "vil, méprisable". Var. markets.
(L) Defectuoso. De *mak- "torcido, malo, contrahecho". Cf. maketx "mal, despreciable". Var. markets.
(L) Defectuous, blunt. From *mak- "twisted, bad". Cf. maketx "bad". Var. markets.
Boîteux. De *mak- "tordu".
Cojo. De * mak- "torcido".
Lame. From *mak- "twisted".
(s.d.) Bâton basque. Du latin bacilla "petit bâton".
(s.f.) Palo vasco. Del latín bacilla "palo pequeño".
(n.d.) Basque stick. From latin bacilla "little stick".
(1104) Crochet. De *mak- /gak-. Voir gako.
(1104) Gancho. De *mak- /gak-. Véase gako.
(1104) Crook. From * mak-/gak-. See gako.
Bâton à croc pour tailler l’ajonc et la fougère. De *mak- "tordu, crochu".
Bastón con gancho para cortar helecho. De *mak- "torcido".
Stick with crook for cutting fern. From *mak- "crooked".
(B, G) Béquille. Du lat. baculu(m) "bâton, houlette" (esp. báculo). Var. makulo (BN).
(V, G) Muleta. Del lat. baculu(m) "bastón" (cast. báculo). Var. makulo (BN).
(B, G) Crutch. From lat. baculu(m) "stick" (sp. báculo). Var. makulo (LN).
(1150) Bossu, tordu. De *mak-.
(1150) Corcovado, torcido. De *mak- .
(1150) Bowed, twisted. From * mak-.
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan